Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. H.g. [1850, 1927, 1931, 1954] Obererezh brodañ. Broderezh kaer a oar ober. [1954] Hag ar gatiolenn 'ta, koef bras Landreger, pennober ar vroderezh hag ar fererezh ! II. G. [1850, 1927, 1931] Pezh danvez brodet. An dimezelled a laboure àr ur broderezh bennak.

Exemples historiques : 
12
Masquer la liste des exemples

broderezh

1732
Référence : GReg pg broderie (ouvrage de brodeur), (embellissement d'un discours au dépens de la vérité)

broderezh

1732
Référence : GReg pg broderie (ouvrage de brodeur)

stern broderezh

1732
Référence : GReg pg chassis (à briderie, metier sur lequel on étend de la toile &c pour broder)

brouderezh

1850
Référence : GON.II pg brodiaez, broudérez (Action de piquer, d'aiguillonner. Broderie).

Ar garrerien a zigase o bravañ karr, ar wiaderien a zisplege o gwellañ gwiad, ar brouderezed a ziskoueze o c’haerañ brouderezhioù, hag evel-se gant ar re all ivez.

1923
Référence : SKET p.62

broderezh

1927
Référence : GERI.Ern pg broda

broderezh

1927
Référence : GERI.Ern pg broda

broderezh

1931
Référence : VALL pg broderie

broderezh

1931
Référence : VALL pg broderie

Dougen mat, avat, a rae e anv, ha dibaot a gomzioù a zeue diouzh e c’henou. Me, ar pezh a gaven ar c’huriusañ gant Kaou an Ourz, a oa e zilhad Glazik giz Kemper, leun ma oant a vroderezhioù glas-melen-ruz hag a voutonoù kouevr.

1944
Référence : EURW.1 p.95

C'hoari a reas primik gant hec'h aveler, ul lost paun mouk gant brouderezhioù skant perlez.

1949
Référence : SIZH p.42

Hag ar gatiolenn 'ta, koef bras Landreger, pennober ar vroderezh hag ar fererezh ! e gwirionez, ul lestr aozet gant dantelezh hepken evit merc’hed va bro, hini ar vartoloded, ur burzhud a goantiz gant e zaou gorn eeünet war-dreñv evel lien ur vag o skarañ lark-kaer, pe ‘vel divaskell evned bras an donvor.

1954
Référence : VAZA p.32

Note d'étude

Termen benel evit ar Gonideg e GON.II (1850).

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux