IV.
Adv.
1. Gant nerzh.
Skoet en deus kreñv gantañ. An avel a c'hwezhe kreñv. Eñ a son kreñvoc'h egedout.
[1878] [...] pa gleven an avel o sourral kreñvoc’h, pe ur griadenn skiltrusoc’h o tont eus a di Bielon, e chomen a-sav [...].
&
Trl.
C'hoari kreñv pe greñvoc'h : kevezañ evit gwelet piv eo ar c'hreñvañ.
2. Kalz.
Hennezh zo douget da zebriñ ha da evañ kreñv.
3. G. pouez.
Tre, bras.
Leun-kreñv e oa an ti. Un tammig int grilhet-kreñv : un tammig re.
4. [1732] En tu-hont da.
Daou-c'hant den kreñv a oa er vodadeg : muioc'h eget daou-c'hant.
Ul lur kreñv am eus bet digantañ. Bremañ e tle bezañ eizh eur kreñv.
[1732] Daouzek vloaz kreñv.
5. Tr. adv.
KREÑV DA : ouzhpenn.
Kreñv d'un devezh-arat zo er park. Kreñv d'un eur e vezan o vont di.
&
DRE GREÑV : en ur ober gant an nerzh.
Ret e oa bet mont dre greñv outañ.
Référence :
GON.II
pg kré ou kréñ (s'emploie aussi adverbialement et signifie "fort", "fortement", "vigoureusement", "avec force", "avec vigueur").
Dalc'het o deus al laer en ti, hag o deus e vazhatet kre.
Dalc'hed hô deûz al laer enn tî, hag hô deûz hé vazatet kré.
1850
Référence :
GON.II
pg bazata (Ils ont retenu le voleur dans la maison, et l'ont bâtonné d'importance).
Edo adarre son, ar "Marseilhez" o vont en-dro pa glevjor un den kozh o krial, gant herder, ker kreñv ma veze klevet dreist mouezh ar ganerien : — Bastien ! Bastien ! va mab, deomp d’ar gêr ha lezomp ar re-mañ da ober o brizherezh.
Edo adarre soun ar "Marseillez" o vont enn dro pa glefchor eun den koz o krial, gand herder, ker kren ma veze klevet dreist mouez ar ganerien : — Bastien ! Bastien ! va map, deomp d’ar gear ha lezomp ar re-man da ober ho brizerez.
1877
Référence :
EKG.I.
p.179
Evit bezañ direbech a-walc’h e krogis adarre em fuzuilh hag e skois ker kreñv ha ker kreñv war an nor, ma kave din e vezen klevet betek Pont Krist ha Ploueskad.
Evit beza direbech avoalac’h e krogiz adarre em fuzil hag e skoiz ker kren ha ker kren var an or, ma kave dign e vezen klevet betek Pont-Christ ha Plouescat.
1878
Référence :
EKG.II
p.40
Dont a ris evelato d’en em chalañ ; skeiñ a ris kreñvoc’h ha mortoc’h war an or... Netra.
Dont a riz evelato d’en em jala ; skei a riz krenvoc’h ha mortoc’h var an or... Netra.
1878
Référence :
EKG.II
p.39
Mont a raen er c’hiz-se war-zu an iliz, ha, pa gleven an avel o sourral kreñvoc’h, pe ur griadenn skiltrusoc’h o tont eus a di Bielon, e chomen a-sav, ec’h en em eeunen sonn ouc’h [ouc’h] an ti evel pa vijen bet ur maen-benerezh lakaet er voger gant ar mañsoner.
Mont a rean er c’hiz-se varzu an iliz, ha, pa gleven an avel o sourral krenvoc’h, pe eur griadenn skiltrusoc’h o tont euz a di Bielon, e chomen a za, ec’h en em eeunen sounn ouc’h an ti evel pa vichen bet eur mean benerez lakeat er voger gand ar mansouner.
1878
Référence :
EKG.II
p.116
En amzer ar roue Dovideros, ar pempvet bloavezh eus ar renadur anezhan, e kimiadis diouzh ar gêr diazezet-don, mogeriet-kreñv, a laka an dorioù anezhi, pa droont war o mudurunoù, ar vro da dregerniñ adalek Luta betek Barron hag adalek Kamaranda betek Medionemeton.
En amzer ar roue Dovideros, ar pempvet bloavez eus ar renadur anezan, e kimiadis diouz ar gêr diazezet-doun, mogeriet-krenv, a laka an doriou anezi, pa drôont war o mudurunou, ar vro da dregerni adalek Luta betek Barron hag adalek Kamaranda betek Medionemeton.
1923
Référence :
SKET
p.11
Un eil nerzh a zo ennañ c’hoazh, eme an drouiz. El laka etre da zivhar. Stard kreñv outañ da zivvorzhed. Dont a ray da vezañ kement hag ur wezenn-bin ; dibradañ a ray a-ziwar an douar ha mont war nij a-dreuz d’an aer.
Eun eil nerz a zo ennan c’hoaz, eme an drouiz. Hel laka etre da ziouhar. Stard krenv outan da ziouvorzed. Dont a ray da veza kement hag eur wezenn-bin ; dibrada a ray a-ziwar an douar ha mont war nij a-dreuz d’an aer.
1924
Référence :
SKET.II
p.61
— « Ha ! ha ! ha ! » — « Chut ! Lom, arabat c’hoarzhin kreñv !
1944
Référence :
ATST
p.77
Me 'zo gwaz, me 'zo paotr youlet-kreñv, ur penn yen, kaer o deus lavarout on barzh...
1949
Référence :
SIZH
p.64
E widre ma laka chalet ; / Dre guzh e stourm kreñv ha kalet, / Da fall e tro bremañ an traou / Hag ouzhin 'ra ar gwashañ gaou.
E widre ma laka chalet ; / Dre guz e stourm kreñv ha kalet, / Da fall e tro bremañ an traou / Hag ouzin ' ra ar gwasa gaou.