Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Définition :  Masquer la définition

IV. Adv. 1. Gant nerzh. Skoet en deus kreñv gantañ. An avel a c'hwezhe kreñv. Eñ a son kreñvoc'h egedout. [1878] [...] pa gleven an avel o sourral kreñvoc’h, pe ur griadenn skiltrusoc’h o tont eus a di Bielon, e chomen a-sav [...]. & Trl. C'hoari kreñv pe greñvoc'h : kevezañ evit gwelet piv eo ar c'hreñvañ. 2. Kalz. Hennezh zo douget da zebriñ ha da evañ kreñv. 3. G. pouez. Tre, bras. Leun-kreñv e oa an ti. Un tammig int grilhet-kreñv : un tammig re. 4. [1732] En tu-hont da. Daou-c'hant den kreñv a oa er vodadeg : muioc'h eget daou-c'hant. Ul lur kreñv am eus bet digantañ. Bremañ e tle bezañ eizh eur kreñv. [1732] Daouzek vloaz kreñv. 5. Tr. adv. KREÑV DA : ouzhpenn. Kreñv d'un devezh-arat zo er park. Kreñv d'un eur e vezan o vont di. & DRE GREÑV : en ur ober gant an nerzh. Ret e oa bet mont dre greñv outañ.

Exemples historiques : 
26
Masquer la liste des exemples

kement ha ker kre

1659
Référence : LDJM.1 pg tant (& si fort)

Sko kreñv gantañ !

1732
Référence : GReg pg frapper (Frappe-le bien serré.)

kreñv

1732
Référence : GReg pg fortement

Sko kreñv warnezhañ.

1732
Référence : GReg pg frapper (Frappe-le bien serré.)

karet kreñv

1732
Référence : GReg pg aimer

daouzek vloaz kreñv

1732
Référence : GReg pg an

oueliñ kreñv

1732
Référence : GReg pg deplorer

skeiñ kreñv gant ur morzhol

1732
Référence : GReg pg cogner

ker kre

1732
Référence : GReg pg fort-e (Si fort, si fortement)

kre

1850
Référence : GON.II pg kré ou kréñ (s'emploie aussi adverbialement et signifie "fort", "fortement", "vigoureusement", "avec force", "avec vigueur").

Na gomzit ket ker kreñv.

1850
Référence : GON.II pg kompsa, komza (Ne parlez pas si haut).

Skoet en deus kreñv gantañ.

1850
Référence : GON.II pg kré, kreñ (Il l'a frappé fortement).

Ar gelienenn-se a voud kreñv.

1850
Référence : GON.II pg bouda (Cette mouche bourdonne bien fort).

Peger kre e kan-eñ !

1850
Référence : GON.II p.85, livre second, " Qu'il chante fort ! "

Bezañ e kanit re gre.

1850
Référence : GON.II p.78, "Vous chantez trop fort".

kreñv

1850
Référence : GON.II pg kré ou kréñ (s'emploie aussi adverbialement et signifie "fort", "fortement", "vigoureusement", "avec force", "avec vigueur").

Dalc'het o deus al laer en ti, hag o deus e vazhatet kre.

1850
Référence : GON.II pg bazata (Ils ont retenu le voleur dans la maison, et l'ont bâtonné d'importance).

Edo adarre son, ar "Marseilhez" o vont en-dro pa glevjor un den kozh o krial, gant herder, ker kreñv ma veze klevet dreist mouezh ar ganerien : — Bastien ! Bastien ! va mab, deomp d’ar gêr ha lezomp ar re-mañ da ober o brizherezh.

1877
Référence : EKG.I. p.179

Evit bezañ direbech a-walc’h e krogis adarre em fuzuilh hag e skois ker kreñv ha ker kreñv war an nor, ma kave din e vezen klevet betek Pont Krist ha Ploueskad.

1878
Référence : EKG.II p.40

Dont a ris evelato d’en em chalañ ; skeiñ a ris kreñvoc’h ha mortoc’h war an or... Netra.

1878
Référence : EKG.II p.39

Mont a raen er c’hiz-se war-zu an iliz, ha, pa gleven an avel o sourral kreñvoc’h, pe ur griadenn skiltrusoc’h o tont eus a di Bielon, e chomen a-sav, ec’h en em eeunen sonn ouc’h [ouc’h] an ti evel pa vijen bet ur maen-benerezh lakaet er voger gant ar mañsoner.

1878
Référence : EKG.II p.116

En amzer ar roue Dovideros, ar pempvet bloavezh eus ar renadur anezhan, e kimiadis diouzh ar gêr diazezet-don, mogeriet-kreñv, a laka an dorioù anezhi, pa droont war o mudurunoù, ar vro da dregerniñ adalek Luta betek Barron hag adalek Kamaranda betek Medionemeton.

1923
Référence : SKET p.11

Un eil nerzh a zo ennañ c’hoazh, eme an drouiz. El laka etre da zivhar. Stard kreñv outañ da zivvorzhed. Dont a ray da vezañ kement hag ur wezenn-bin ; dibradañ a ray a-ziwar an douar ha mont war nij a-dreuz d’an aer.

1924
Référence : SKET.II p.61

— « Ha ! ha ! ha ! » — « Chut ! Lom, arabat c’hoarzhin kreñv !

1944
Référence : ATST p.77

Me 'zo gwaz, me 'zo paotr youlet-kreñv, ur penn yen, kaer o deus lavarout on barzh...

1949
Référence : SIZH p.64

E widre ma laka chalet ; / Dre guzh e stourm kreñv ha kalet, / Da fall e tro bremañ an traou / Hag ouzhin 'ra ar gwashañ gaou.

1960
Référence : PETO p30

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux