Plus d'options

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Définition :  Masquer la définition

1. [1732, 1850, 1931, 1943, 1985] En un doare all. Goulenn a reas skoazell digant e gamaladed dre ma ne oa ket evit dont a-benn a-hend-all. HS. e-giz-all, e-mod-all. 2. [1931] En ur blegenn all. Falloc'h eo an hentoù-mañ eget ar re a weler a-hend-all. HS. e-mod-all. 3. [1850, 1931] Diouzh ur savboent, savboentoù all. [1850] Mat a-walc'h eo a-hend-all. [1850] A-hend-all eo lezirek. Hirik eo ar romant-se met plijus eo a-hend-all. HS. a-du-arall. 4. [2015] Ouzhpenn-se. Ober a ra war-dro he ziegezh ha labourat a ra e ti he c'hoar a-hend-all. [2015] Krediñ start a ra dezhi a-hend-all ez eo ar re wellañ er Gwazerezh Foran Gresian tud eeunek. HS. c'hoazh. 5. [1929, 1931] Anez-se. [1929] A-hend-all penaos em bije kavet an traoù-se da lavarout dit ? Paouezit a labourat kement ; a-hend-all e klañvot. HS. e-giz-all, e-mod-all, panevet-se. 6. Pe a-hend-all : pe anez. Grit evel ma lavaran pe a-hend-all ho po keuz.

Exemples historiques : 
32
Masquer la liste des exemples

a-hend-all

1732
Référence : GReg pg ailleurs

a-hend-arall

1732
Référence : GReg pg ailleurs

a-hend-all

1732
Référence : GReg pg demeurant (Au demeurant, au reste.), fond (Au fond, en effet, d'ailleurs.)

A-hend-all e tleit ur skoed din.

1850
Référence : GON.II pg a-heñd-al (Outre cela, vous me devez un écu).

A-hend-all eo lezirek.

1850
Référence : GON.II pg a-heñd-all (De plus, il est paresseux).

a-hend-all

1850
Référence : GON.II.HV pg a-heñd-all (D'ailleurs. D'autre part. De plus. Outre cela. Au reste. Au fond. En effet. - Autrement).

Mat a-walc'h eo a-hend-all.

1850
Référence : GON.II pg a-heñd-all (Il est assez bon d'ailleurs).

a-hend-all

1850
Référence : GON.II pg heñt, heñd

A-hend-all

1850
Référence : GON.II p.57, Table des Conjonctions composées, "d'ailleurs, du reste".

Tremenit ku-ha-ka an traezh; a-hend-all beuzet e viot

1850
Référence : GON.II pg ku-ha-ka

A-hend-all, mat eo neveziñ a-wecho[ù] : ar spered a skuizh abred o pleal gant ar memes tra, evel ar c'horf o c'hoiñ bemde[z] ar memes boed.

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.2

a-hend-arall

1904
Référence : DBFV pg ahendaral (d'ailleurs, d'autre part)

Bezañ ez eus a-hend-all war-zu ar sav-heol, ur vammvro all, hini hon enebourien: Bro-C'hall, pehini, goude laerezh Dugelezh dishual hon tadoù dre un dimeziñ rediet, heuliet gant ur c'hontrad, rediet ivez hag ouzhpenn-se torret da c'houde, a dalc'h ac'hanomp abaoe 1491, 1532, ha 1793 en ur sklaverezh dismegañsus gwashoc'h-gwazh.

1911
Référence : PSEP p V

An Hini eo na anavezer nag e reizh, nag e ouenn, nag e neuz, an Hini n’en deus na tad na mamm, na kar na par, an Hini n’eo bet engehentet biskoazh ha n’anavezo ket an dremenvan, an Hini n’en deus na derou na diwezh hag a reer anezhañ, pa na ouvezer anv a-hend-all, Guton « a beder », Uxamon pe Uxellimon « an uhelañ-holl », Bitumon « an holl-bad-dreist ».

1923
Référence : SKET p.27

O gof an doueed, ro din eus al laezh marzhus a zo bet an doueed maget gantañ, pe, a-hend-all, ro din da vuoc’h end-eeun.

1923
Référence : SKET p.36

Kadra, avat, a enebas : « Petra hon eus, emezi, da zoujañ a-berzh an tri roue ? Ha petra ’vern ma ’z eo nozig anezhi ? Ha n’hon eus ket hor re-ni en-dro deomp, dezho da ziredek d’hor c’hentañ galv, m’hor bije ezhomm anezho ? Hag, a-hend-all, nac’h ouzh en tri estren o digemerout ha selaou ouzh o c’hefridi, ha na ve ket diskouez dezho e tiskredomp warno hag o feukañ dibenn-kaer ? »

1923
Référence : SKET p.102-103

Hag a-hend-all evelato penaos ez a ar bed ganeoc’h ?

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1021 (Gouere-Eost 1924)

a-hend-all

1927
Référence : GERI.Ern pg a3 (d'ailleurs, du reste)

En diwezh, e c'houlennas : - Penaos 'ta, Yann, out deuet a-benn da c'houzout ar pezh ec'h eus lavaret din bremaik, peogwir n'out ket bet morse, kennebeut ha me, e bro ar Vokoed. Lavar se din 'ta, kenvroad ? - Penaos 'ta, ken nemet o klevout re all o tezrevelliñ din doareoù emvevañ tud ar C'hreisteiz ! A-hend-all, penaos em bije kavet an traou-se da lavarout dit ?

1929
Référence : SVBV p10

a-hend-all

1931
Référence : VALL autrement

a-hend-all

1931
Référence : VALL pg ailleurs, autrement, autrepart

Adstêrioù ar fiordoù, a-hend-all, a gouez enno alies dre lammoù-dour istribilhet meur a gant metr a-zioc'h ar fiord.

1943
Référence : TNKN p41

Va buoc’h, avat, a oa ken laer, ma ne roe ket un tamm repoz din, hag, a-hend-all, liorzhoù Penn-Aod ["Pennaod"] a oa enno avaloù ken mat, ken mat, ma oa ur blijadur c’hoari kontellig ganto.

1944
Référence : ATST p.45

Hag hemañ a c’harme muioc’h-mui, pa ne c’helle ket ober a-hend-all.

1944
Référence : ATST p.65

A-hend-all, ar Varianited a guitaas Frañs er bloavezh 1901, argaset ma oant bet gant lezennoù Republik Combes.

1944
Référence : EURW.1 p60

Mont da Roazhon pe da Bariz a vije bet ar pleg berrañ ; mes an traoù a zigouezhas a-hend-all, hag an dra-mañ a oa ivez ur burzhud en un doare bennak.

1944
Référence : EURW.1 p77

A-hend-all e oant heñvel-rik.

1944
Référence : ATST p.26

Plijout dreist a rae an ermaeziadenn d'ar gloer, rak, morse, a-hend-all, ne daent [sic, ned aent] diouzh ar gouent.

1949
Référence : SIZH p.52

A-hend-all, steuenn ar c'hoari, an doare ma 'z eo reizhet hag an dud all o lakaat buhez ennañ, war-bouez ar Marc'heger, a zo o terc'hel lec'h Loeiza Gareg, ha Keroulaz, e vreur Kerroc'h ha Kersalaun, a zo bet ijinet hep an disterañ doujañs e-keñver ar pezh a zo bet c'hoarvezet.

1960
Référence : PETO p9

Ar barez a ra toulloù er c'hroc'hen, e bizied an treid dreist-holl ; hag eno e teu da greskiñ kement gant ar vioù a vez en he c'hof ma vez ken tev hag ur bizenn (al loen e-unan a zo a-hend-all un hanter bihanoc'h eget ne deo c'hwenn hor bro).

1985
Référence : DGBD p198

Ret eo deoc'h respont d'ar pezh a zedenn ar gazetennerien un tamm ivez, a-hend-all e c'hallfent mont da c'houlennata unan all peotramant krennañ o fennad.

2015
Référence : DISENT p121

Krediñ start a ra dezhi a-hend-all ez eo ar re wellañ er Gwazerezh Foran Gresian tud eeunek.

2015
Référence : EHPEA p25

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux