1. Den zo madoù, danvez dezhañ.
Dont da zen-a-dra.
2. [1732, 1850] Den yaouank n'emañ mui dindan c'halloud e dud pe hini e gulator.
[1850] Disklêriet eo bet den-a-dra.
disklêrasion hervez pehini ez eo graet ur minor den-a-dra
disclæracion hervez pe hiny ez eo graet ur minor dèn-a-dra
1732
Référence :
GReg
pg émancipation
disklêriañ ur minor den-a-dra
disclærya ur minor dèn-a-dra
1732
Référence :
GReg
pg émanciper (mettre un mineur hors de la puissance de son tuteur, & lui donner la joüissance du revenu de son bien)
disklêriet ur minor den-a-dra
disclæryet ur minor dèn-a-dra
1732
Référence :
GReg
pg émanciper (mettre un mineur hors de la puissance de son tuteur, & lui donner la joüissance du revenu de son bien, pp.)
den-a-dra
dén-a-dra
1850
Référence :
GON.II
pg dén-a-dra (Homme émancipé, qui jouit de son bien, de son revenu. Majeur, qui a atteint l'âge porté par les lois pour user de ses droits et jouir de sa fortune), mâb (-major)
Disklêriet eo bet den-a-dra.
Diskléried eo béd dén-a-drâ.
1850
Référence :
GON.II
pg dén-a-drâ (Il a été déclaré homme de bien).
tud-a-dra
tûd-a-drâ
1850
Référence :
GON.II
pg tûd-a-drâ (Homme émancipé, qui jouit de son bien, de son revenu. Majeur, qui a atteint l'âge porté par les lois pour user de ses droits et jouir de sa fortune. Pl.)
Graet eo den-a-dra.
Gréad eo dén-a-drâ.
1850
Référence :
GON.II
pg dén-a-drâ (Il est émancipé).