Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Stummoù pleget : 
3
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. Doar./Stn. 1. (db. an amzer) Digoumoul. Amzer fraezh. 2. (db. ar boued) Yac'hus, naet. Boued fraezh. 3. A c'haller merzout spis, kompren aes. Ur vouezh, un trouz, ul lavar fraezh. HS. sklaer, spis, splann. ES. difraezh. II. Adv. En un doare sklaer, aes da gompren. Deskiñ, diskouez, respont, lenn, skrivañ fraezh. [1924] Fraezh hag eeun e tiskas e gatekiz, ha penn-da-benn. [1944] [...] o ! gwelet sklaer ha fraez[h] gant va daou lagad [...].

Skouerioù istorel : 
29
Kuzhat roll ar skouerioù

fraezh

1659
Daveenn : LDJM.1 pg aisement, distinctement, franchement

fraezh

1659
Daveenn : LDJM.1 pg fez

komps fraezh

1732
Daveenn : GReg pg articuler, franchir (Franchir le mot.)

fraezh

1732
Daveenn : GReg pg (à) decouvert (sans deguisement, franchement), formellement (en termes exprès)

ur vouezh fraezh

1732
Daveenn : GReg pg (une voix) distincte

ez-fraezh

1732
Daveenn : GReg pg distinctement

ez-fraezh

1732
Daveenn : GReg pg distinctement

fraezh

1732
Daveenn : GReg pg formellement (en termes exprès)

kompset fraezh

1732
Daveenn : GReg pg franchir (Franchir le mot, pp.)

e langaj fraezh

1732
Daveenn : GReg pg françoise (En bon François, franchement.)

fraezh

1850
Daveenn : GON.II pg fréaz, fraez, frez

fraezh

1850
Daveenn : GON.II pg fraez, fréaz

fraezh

1850
Daveenn : GON.II pg fraez, fréaz, frez

ur vouezh fraezh en deus

1850
Daveenn : GON.II pg fréaz, fraez

komzit fraezh, ne ouzon ket petra a livirit

1850
Daveenn : GON.II pg fréaz, fraez

Abaoe an deiz-se, Bilzig a selaouas sioul hag aketus kentelioù an aotrou kure ; fraezh hag eeun e tiskas e gatekiz, ha penn-da-benn.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 43-44, p.1025 (Gouere-Eost 1924)

— Oc’h esa skrivañ eeun ha fraezh, kabiten.

1925
Daveenn : BILZ2 p.167

Hag, e-pad m’emañ ar mennozhioù o verviñ en he empenn, e klev, sklaer ha fraezh, o sevel betek enni, a-dreuz mogerioù he maner, ar son dudius a zo bet graet dezhi : Nan ouzoc’h ket ar galleg, kennebeut ar c’hadañs, Nan eo ket en brezhoneg e tiskours an noblañs.

1925
Daveenn : BILZ2 p.161

E-pad an amzer-se, peur[z]isket en deus da Vad[a]len lenn ha skrivañ rez ha fraezh, ha d’e vreur Yannig skrivañ ha lenn plaen.

1925
Daveenn : BILZ2 p.180

fraezh ha difrae

1931
Daveenn : VALL pg (parler sans) ambages

komz fraezh

1931
Daveenn : VALL pg articuler

— « Soñjit ’ta ! » emezañ, « bremaik edon o pesketa aze, e-tal ar foenneg hir, pa em eus gwelet, o ! gwelet sklaer ha fraez[h] gant va daou lagad, ur pakad traoù heñvel ouzh korf un den o vont dreist ar skluz.

1944
Daveenn : ATST p.13-14

Bez' ez eus, war a lavarer, dre ar bed bras, levrioù hag oberoù, a-vil-vern, hag ar [sic] zispleg ar gudenn fraez[h] hag anat, pa ne venegont nemet ar garantez... karantez ar c'hig... karantez an den ouzh ar vaouez, a lavare ur wech bennak ar breur Arturo.

1949
Daveenn : SIZH p.54-55

Sitoian kabiten, komzit fraeshoc’h, / M'hoc'h ententin, neuze, sklaer hag aesoc'h.

1960
Daveenn : PETO p35

Da gentañ eo digompren a-walc'h ar c'homzoù, met dre ma tosta ar ganerien, mentet ingal trouz ar c'hammejoù, e ya ar c'han war fraeshañ.

1960
Daveenn : PETO p44

Nann, eus al lec'h-se, sklaer ha fraezh / Ne'm boe disaouzan na keal.

1960
Daveenn : PETO p38

Tomm an heol, sklaer ha fraezh an oabl a-zioc'h ar maezioù glas, ma oa un dudi.

1985
Daveenn : DGBD p9

E-doug e bennadoù-ged diouzh an noz e oa bet boazet a-werso ouzh ar santad iskis krouet gant kammedoù un den, hag eñ pell mat c'hoazh, o tasseniñ trumm ha fraezh e sourrad divent ar gêr hag ar voudinell.

2012
Daveenn : DJHMH p25

"Ha bremañ kemerit hoc'h amzer, ha lavarit din fraezh petra a fell deoc'h."

2012
Daveenn : DJHMH p.60

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial