Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
1
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
57
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

v.k.e. I. 1. Kaout kasoni ouzh ub., udb. Ar re-se am argarzhe hag a skope ouzhin. 2. Trl. (distag diouzh e genarroud) M'en argarzh : troienn a ra ar c'homzer ganti evit diskouez an dispriz hag ar gasoni a vag ouzh ar pezh zo bet meneget gantañ diaraok. An diaoul, m'en argarzh. & Trl. sonnet [1909] Ar m'en argarzh : lesanv an diaoul. 3. Impl. da stn. Trl. Beg m'en argarzh : den faeüs, figus-tre. II. Dre ast. Kunujenniñ. Hi a argarzhe he zud evit traoù dister.

Skouerioù istorel : 
32
Kuzhat roll ar skouerioù

m'en argarzh

1659
Daveenn : LDJM.1 pg abominable

argarzh

1659
Daveenn : LDJM.1 pg menargars

argarzhañ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg agacer

argarzhiñ

1732
Daveenn : GReg pg (avoir en) execration

argarzh

1732
Daveenn : GReg pg abhorrer, anathématiser, detester (avoir en execration)

argarzhiñ an diaoul

1732
Daveenn : GReg pg (abhorrer le) diable (l'avoir en execration)

argarzhiñ ur re bennak

1732
Daveenn : GReg pg abomination

argarzhiñ an diaoul

1732
Daveenn : GReg pg (abhorrer le) diable (l'avoir en execration)

ar bed holl en argarzh

1732
Daveenn : GReg pg il est) detesté (de tout le monde)

argarzh

1732
Daveenn : GReg pg detester (avoir en execration)

argarzhet

1732
Daveenn : GReg pg detester (avoir en execration)

argarzhiñ

1732
Daveenn : GReg pg detester (avoir en execration)

me en argarzh

1732
Daveenn : GReg pg (je le) deteste

m'en argarzh

1732
Daveenn : GReg pg (je le) deteste

m'en argarzh

1732
Daveenn : GReg pg (je le) deteste

an Diaoul m'en argarzh

1732
Daveenn : GReg pg (le Diable que je) deteste

m'ez argarzh

1732
Daveenn : GReg pg (je te) deteste

me ez argarzh

1732
Daveenn : GReg pg (je te) deteste

argarzhet eo gant ar bed holl

1732
Daveenn : GReg pg il est) detesté (de tout le monde)

argarzhet

1732
Daveenn : GReg pg abhorrer, anathématiser, detester (avoir en execration), detesté (ée)

M'en argarzh.

1850
Daveenn : GON.II.HV pg argarzi (Je l'ai en horreur. Quelle horreur ! )

argarzhiñ

1850
Daveenn : GON.II.HV pg argarzi (Détester. Avoir en horreur, en exécration).

argarzhet

1850
Daveenn : GON.II.HV pg argarzi (Détester. Avoir en horreur, en exécration. Part.)

argarzhiñ

1850
Daveenn : GON.II.HV pg argarzi (Détester. Avoir en horreur, en exécration. En Vannes.)

Me en argarzh.

1850
Daveenn : GON.II.HV pg argarzi (Je l'ai en horreur. Quelle horreur ! )

A bep amzer em eus e argarzhet.

1850
Daveenn : GON.II pg argarzi (Je l'ai détesté de tout temps.)

argarzhiñ

1909
Daveenn : BROU p. 203 (N'est employé que dans "m'hen argarz").

Ar m'en argarzh

1909
Daveenn : BROU p. 203 (Les dévotes ne nommeront jamais le diable sans ajouter "m'hen argarz". Il paraît même que dans certains cantons on l'appelle : "Ar m'hen argarz").

m'en argarzh

1909
Daveenn : BROU p. 203 (N'est employé que dans "m'hen argarz". Les dévotes ne nommeront jamais le diable sans ajouter "m'hen argarz").

Goude Vidukos ne voe ken a roue-meur d’ar vro-Wenn war e lerc’h, direizhet m’oa ar vro gant an dizunvan hag an diren, pa zigemere darn an holl c’hizioù estren, darn lod hepken anezho, ha m’edo darn all ouzh o argarzhiñ en holl d’an holl.

1923
Daveenn : SKET p.86

argarzhiñ

1927
Daveenn : GERI.Ern pg argarzi

argarzhiñ

1931
Daveenn : VALL pg abhorrer (éxécrer)

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial