Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
1
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
8
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. 1. Savadur zo ennañ ur wikefre da valañ greun edeier d'ober bleud. Kas ed d'ar vilin da valañ. An ti milin. Kern ar vilin. & Maen*-milin. & Milin-avel : zo lusket e wikefre gant nerzh an avel. & Milin-dour, milin-zour : zo lusket e wikefre gant nerzh kas an dour stêr. & Milin-vor : zo lusket e wikefre gant nerzh tre ha lanv ar mor. 2. Trl. skeud. Evel dour eus ar vilin : forzh pegement. & Dont an dour war e vilin : stagañ da ouelañ. & Degas dour da vilin ub., sachañ dour d'ar vilin : degas arc'hant, lakaat arc'hant da zont. & Sachañ an dour d'e vilin, tennañ (an) dour d'e vilin : ober evitañ e-unan. & Redek an dour d'e vilin : dont da vezañ pinvidik. & Bezañ beuzet e dad e stank* ar vilin-avel. II. (dirak ur spizer) 1. Ardivink-ti dre dredan pe droet gant an dorn a dalvez da valañ greun zo. Ur vilin-bebr. Ur vilin-gafe. 2. Dre fent, pemdez (db. al loened prl.) Milin (ar) brenn : fraezh. 3. Milin-baper : labouradeg ma farder paper. HS. meilh.

Skouerioù istorel : 
43
Kuzhat roll ar skouerioù

kern milin

1499
Daveenn : LVBCA p113, 142 (tremee [trémie])

milin

1499
Daveenn : LVBCA p142 (molin)

eskob ar velin

1499
Daveenn : LVBCA p22, 72, 142 ('règleur')

rod vilin

1499
Daveenn : LVBCA p142, 177 (c-est royet de molin qui faict tourner la meule)

kougañ ar vilin

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (batre le) moulin

milin

1659
Daveenn : LDJM.1 pg moulin

milinoù

1659
Daveenn : LDJM.1 pg milinou

konvog ar vilin

1659
Daveenn : LDJM.1 pg convoc (ar vilin)

kern vilin

1659
Daveenn : LDJM.1 pg treme (de moulin)

kanell vilin

1699
Daveenn : Har. pg kanell-vilin, milin (traquet de moulin)

kanell vilin

1699
Daveenn : Har. pg kanell-vilin, milin

milin banal

1732
Daveenn : GReg pg (moulin à) ban

brankoù ur velin

1732
Daveenn : GReg pg aile

brec'hioù melin

1732
Daveenn : GReg pg aile

ar vilin a zo unan eus an aparchantoù an douar-hont

1732
Daveenn : GReg pg appartenance

milin an aotrouniaj

1732
Daveenn : GReg pg (moulin à) ban

milin boutin

1732
Daveenn : GReg pg (moulin à) ban, moulin (commun)

straklerezh kern ur vilin

1732
Daveenn : GReg pg claquet (de moulin)

milin banal

1732
Daveenn : GReg pg (moulin) commun

milin komun

1732
Daveenn : GReg pg (moulin) commun

milinioù

1732
Daveenn : GReg pg moulin

milin drak

1732
Daveenn : GReg pg fesse-moulin (eau-de-vie en fraude)

kalz a vilinoù avel a zo war-dro kêr

1850
Daveenn : GON.II pg milin

milin-c'hovel

1850
Daveenn : GON.II.HV pg moulin (-c'hôfel)

milinoù-govel

1850
Daveenn : GON.II.HV pg moulin (-c'hôfel)

kalz a vilinoù-govel a zo war ar stêr-se

1850
Daveenn : GON.II.HV pg moulin (-c'hôfel)

ret eo ambleudiñ a-barzh kas ar gwinizh du d'ar vilin

1850
Daveenn : GON.II pg ambleûdi

n'eo ket deuet c'hoazh an arreval eus ar milin

1850
Daveenn : GON.II pg arréval

milin

1850
Daveenn : GON.II pg ken (-vilin), mel, mélin, milin, mill

Ret eo krouerañ an ed, a-barzh e c'has[sic] d'ar vilin.

1850
Daveenn : GON.II.HV pg krouéra, kroueria (Il faut cribler le blé, avant de le porter au moulin).

milin koajel

1850
Daveenn : GON.II pg koajel ("Milin koajel", Moulin dont la roue qui est à l'eau tourne perpendiculairement, et l'essieu horizontalement ; ce sont les plus anciens), milin-koajel

milin

1850
Daveenn : GON.II pg mélin, milin

milinoù

1850
Daveenn : GON.II pg milin

kasit an ed-mañ d'ar vilin

1850
Daveenn : GON.II pg milin

Kas a reas ugent ac’hanomp, ha fuzuilhoù mat ganeomp, da guzhet a-dreñv ar c’hleuzioù, e sav Milin ar Stank, e tu Berven.

1877
Daveenn : EKG.I. p.275

Antronoz, mintin-mat, Paol Monod, eus a vilin Kerveneur, hag e zaou genderv, Lell ha Loiz, eus a Gerliviri, a deuas da zigas boued deomp ha da gontañ deomp petra a yoa a nevez e-kreiz hor c’hoad ; evel gwechall an ermited en dezert, ne glevemp hanv a netra.

1878
Daveenn : EKG.II p.13-14

lakaat sav gant ar vilin

1909
Daveenn : BROU p. 417 (appuyer sur un levier qui écarte ou rapproche les meules; opposé à lakaat gouzi; se dit aussi au jeu de galoche, losqu'on recommence le coup en augmentant l'enjeu), p. 437 (Baisse. Lakaat gouzi gad ar vilin, faire jouer le levier pour rapprocher les meules. Opposé à lakaat sao)

lakaat gouziz gant ar vilin

1909
Daveenn : BROU p. 437 (Baisse. Lakaat gouzi gad ar vilin, faire jouer le levier pour rapprocher les meules. Opposé à lakaat sao)

Ar Braz en doa un dremm plijus-kenañ, un daoulagad lirzhin, un aer hegarat ; ar Govig a oa heñvel ouzh ur mestr martolod, gant e benn tev hag e golier barv, e gorn-butun na guitae ket e veg : mont a rae e deod en-dro hep ehan, evel rod ur vilin.

1944
Daveenn : EURW.1 p67

« A-walc’h ac’h eus galoupet, ha poent eo dit chom pozet da brientiñ da vuhez da zont. Skrivañ er c’hazetennoù, kanañ kanaouennoù, ober sarmonioù d’ar bobl, ne zigasas biskoazh dour da vilin den. »

1944
Daveenn : EURW.1 p.208-209

Miliner Penn-an-Aod a voe ker spontet ouzh e glevout ma tegouezhas dezhañ kouezhañ frank e-barzh al lenn, en ur vont diwezhat eus e vilin d’e di.

1944
Daveenn : ATST p.65

Hiriv, dre heñchoù leun a fank, / Karroñchoù don, lanneier frank, / A-dreuz ar pri, a-dreuz ar vein, / War-zu ur vilin, me o blein, / Ur vilin-dour, en ul lec'h kuzh, / A gerzh en-dro gant kas ur skluz, / Ma aozer enni, 'vit mab-den, / E-lec'h bleud flour, poultr kras hepken, / E-lec'h bleud gwenn d'ober bara, / Hini du-pod d'en diskarañ.

1960
Daveenn : PETO p60

Ha setu ma adwelen adarre traonienn ar Wilun, milin ar Boel gant ar c'herreg maen sklent, liv ar gwad, en daou du d'ar stêr.

1985
Daveenn : DGBD p9

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial