Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
2
Diskwel an adstummoù

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. A. 1. Korfenn boulheñvel pe voulheñveloc'h, a vez dozvet gant parezed an evned, enni an danvez krouell ha peadra d'he magañ e-pad ma vo goret. Un neizh pig gant vioù e-barzh. Klorenn ar vi. Gwenn ha melen ur vi. & Trl. skeud. Atav vi pe labous gant ub. : atav udb. o vont a-dreuz gantañ, ouzh e lakaat diaes (a-fet kleñved prl.) & Trl. skeud. [1931] Vi pe labous zo gant ar yar : udb. kuzh a ziskreder warnañ zo er pezh zo bet klevet lavaret. & heñvel ouzh daou vi (moualc'h), heñvel-vi : heñvel-kenañ an eil ouzh egile. & Bezañ ar vi diwar e dad, e vamm : heñvel-kenañ ouzh e dad pe ouzh e vamm. & Bezañ ar vi en e revr : na badout neblec'h. & En em glevet evel daou vi en un neizh : en em glevet mat-tre. & Klask vioù e neizhioù warlene, e neizhioù kozh : ober udb. pa vez tremenet ar mare. & Dozviñ* ur vi hep pluskenn. & [1954] Degouezhout a rae d'am zad-kozh ha d'e bried tañva evel just tammoù a bep seurt, met en em ober a raent eus ar c'hentañ evel gwenn ha melen ur vi [...]. 3. Ent strizh Dozvadenn ar yarezed, a vez debret gant an dud. Un alumenn-vioù. Vioù poazh-kalet. Vioù poazh-tanav. & Ur vi fresk. Ur vi brein. Ur vi melar. Ur vi gwenn. B. Dozvadenn ar parezed vic'haner. Vioù pesked. Vioù raned. Vioù amprevaned. DHS. greun, gwele. C. Dre heveleb. Vioù Pask : koñfizerezh e stumm vioù graet gant sukr pe chokolad a vez fardet da geñver gouel Pask. II. BEVON. Kentañ kellig ur bevedeg o tont eus speriadur ur gellig parez gant ur gellig par.

Skouerioù istorel : 
54
Kuzhat roll ar skouerioù

gwenn vi

1499
Daveenn : LVBCA p203

un ui

1499
Daveenn : GAVH p17

vi

1499
Daveenn : LVBCA p203

gwiriñ vioù

1659
Daveenn : LDJM.1 pg couuer (des oeufs)

plusk vi

1659
Daveenn : LDJM.1 pg coque d'oeuf

uioù

1659
Daveenn : LDJM.1 pg üioù

klos vi

1659
Daveenn : LDJM.1 pg coque d'oeuf

vi

1659
Daveenn : LDJM.1 pg oeuf

pluskenn vi

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (coque d') oeuf

vioù

1659
Daveenn : LDJM.1 pg oeuf

klosenn vi

1659
Daveenn : LDJM.1 pg clocen (vi)

ui

1659
Daveenn : LDJM.1 pg üi

klorenn u

1732
Daveenn : GReg pg coque (d'oeufs)

drailhennoùigoù bara evit dibriñ vioù tanav

1732
Daveenn : GReg pg apprete

vioù fritet

1732
Daveenn : GReg pg amelette

vioù lotrus

1732
Daveenn : GReg pg (des oeufs d') autruche

plusk vioù

1732
Daveenn : GReg pg coque (d'oeufs)

klorad uioù

1732
Daveenn : GReg pg coque (d'oeufs)

Grit deomp ur fritadenn vioù.

1850
Daveenn : GON.II pg fritaden (faites-nous une omelette).

u

1850
Daveenn : GON.II pg u (voyez "vî"), pg vî (œuf, corps arrondi que pondent les femelles des oiseaux, des poissons, etc., et qui contient le germe de leurs petits. en Tréguier, on dit "u". Pl. "uo". en Van., "u" ou "ui". Pl. "uieu").

vi

1850
Daveenn : GON.II pg u, ui, pg vî (œuf, corps arrondi que pondent les femelles des oiseaux, des poissons, etc., et qui contient le germe de leurs petits).

ui

1850
Daveenn : GON.II pg ui (voyez "vî"), pg vî (œuf, corps arrondi que pondent les femelles des oiseaux, des poissons, etc., et qui contient le germe de leurs petits. en Tréguier, on dit "u". Pl. "uo". en Van., "u" ou "ui". Pl. "uieu").

vioù

1850
Daveenn : GON.II pg vî (œuf, corps arrondi que pondent les femelles des oiseaux, des poissons, etc., et qui contient le germe de leurs petits. Pl.)

Ur vi brein hoc'h eus roet din.

1850
Daveenn : GON.II pg vî (vous m'avez donné un œuf pourri).

Likit vioù da boazhañ.

1850
Daveenn : GON.II pg vî (faites cuire des œufs).

uioù

1850
Daveenn : GON.II pg vî (œuf, corps arrondi que pondent les femelles des oiseaux, des poissons, etc., et qui contient le germe de leurs petits. en Tréguier, on dit "u". Pl. "uo").

uioù

1850
Daveenn : GON.II pg vî (œuf, corps arrondi que pondent les femelles des oiseaux, des poissons, etc., et qui contient le germe de leurs petits. en Van., "u" ou "ui". Pl. "uieu").

Grit deomp un alumenn a zek vi.

1850
Daveenn : GON.II pg alumen (Faites-nous une omelette de dix œufs).

Ar vioù-mañ a zo brein, it da glask re all.

1850
Daveenn : GON.II p.77 (Ces œufs-ci sont pourris, allez en chercher d'autres).

Ur vi bemdez a zozv ar yar-se.

1850
Daveenn : GON.II pg dozvi, dezvi, dôi (Cette poule pond un œuf tous les jours).

Vioù a zo en neizh.

1850
Daveenn : GON.II pg enn (il y a des œufs dans le nid).

Dioc'htu e ra e neizh, e tozv, e c'hor e vioù, / Hag e tigloz labousigoù.

1867
Daveenn : MGK p52

— « Da vamm, ur yar ? Diot out avat, / Eus a vi yar ne deu ket houad. »

1867
Daveenn : MGK p135

Ha pa n’en defe nemet pevar vi, pe un hanter lur amann da werzhañ, paotr Plougasnou a gavo gwelloc’h koll e zervezh er gêr evit mont da Vontroulez da werzhañ e bevar vi pe e hanter lur amann eget o reiñ, ouc’h ar memes priz, er gêr, da un trafiker bennak eus ar bourk.

1878
Daveenn : EKG.II p.308

fritadell uioù

1904
Daveenn : DBFV pg -adel (omelette)

Dibaot ar yar ne goll e vi - O kanañ re goude dozviñ

1909
Daveenn : BROU p. 223

frigasenn vioù

1909
Daveenn : BROU p. 240 (se dit souvent pour une omelette)

koc'henn vi

1909
Daveenn : BROU p. 215

koc'h vioù

1909
Daveenn : BROU p. 215

Reiñ a eure dezhañ da zibriñ an eog hag an dluzh, vioù evned ar c’hoad [...].

1923
Daveenn : SKET p.35

Ervat o anavezomp : tantadoù a enaouent gant avaloù-pin ; gwrizioù ha louzaouennoù yec’hedus a glaskent ; bleunioù a gutuilhent d’o flezhenniñ e kurunennoù ha garlantezennoù ; ar bravañ amprevaned askellek a bakent ; krugelloù-merien a zispennent da gerc’hat vioù merien d’ar c’hilhog-gouez bras ha d’an evned all.

1923
Daveenn : SKET p.40

Gwiañ gloan deñved ne reont ket, nag evañ laezh saout ; diwar vioù brein, preñved, pesked, kregin, bezhin eo en em vevont.

1924
Daveenn : SKET.II p.65

Na lin, na kudenn neud, na bechenn amann, na vi, na pesk ne vez kinniget dezhe.

1925
Daveenn : BILZ2 p.135

Ar pesked-red a deu, war hon aodoù, entre hanter miz Kerdu ha diwez miz Genver, evit leuskel o laezhenn pe o vioù. Neuze e paker anezhe, bodennet ma vezont a-vil-vern : ar sein vras dispaket, an daou benn anezhi a rae an dro d’ar c’hlodad gant pep a vag vihan.

1925
Daveenn : BILZ2 p.122

ui pe labous zo gant ar yar

1931
Daveenn : VALL pg (il y a) anguille (sous roche)

[G]oude 'oa kouignoù, gwestell, farz vioù, frouezh[.]

1944
Daveenn : EURW.1 p26

Ar c’hilhog a zrailhas ur c’hokoriko war bazenn uhelañ ar skeul, hag ar yar a oa bet darbet dezhi dozviñ he vi diwezhañ.

1944
Daveenn : ATST p.130

Hiniennoù a gase pennoù-yer, vioù, amann en o fanerioù, da werzhañ.

1944
Daveenn : EURW.1 p28

Degouezhout a rae d'am zad-kozh ha d'e bried tañva evel just tammoù a bep seurt, met en em ober a raent eus ar c'hentañ evel gwenn ha melen ur vi, ha mar felle d'e wreg plegañ d'ur reuziad poan-spered, ne veze ket pell Biz Kamm o frealziñ anezhi er stumm-mañ : « Na ra ket gwad-fall, Soaz, pelloc'h amzer c'hoazh e vi marv eget ne vi paour ! »

1954
Daveenn : VAZA p.9

Plijout a rae dezhi moarvat ober ur wech an amzer ur c'hofad gouelañ, ha Biz Kamm, daoust ha ma veze ar peurliesañ ken dibreder hag ur vi nevez dozvet, a lavare neuze, ur sac'had droug ennañ : « Va Doue ivez 'ta gant homañ ! krog eo adarre merc'h Sapeur da zougen kañv d'he bramm kentañ ! »

1954
Daveenn : VAZA p.12

"bacon" pe gig-morzhed peurliesañ); ur pred eo hennezh hag a zeuer buan d'en em voazañ outañ ha dalc'het mat e vez dezhañ

1985
Daveenn : DGBD p149

Ar barez a ra toulloù er c'hroc'hen, e bizied an treid dreist-holl ; hag eno e teu da greskiñ kement gant ar vioù a vez en he c'hof ma vez ken tev hag ur bizenn (al loen e-unan a zo a-hend-all un hanter bihanoc'h eget ne deo c'hwenn hor bro).

1985
Daveenn : DGBD p198

"Prest eo koan!" Fardet he deus bouloùigoù kig gant vioù, sitroñs ha riz.

2015
Daveenn : EHPEA p29

"Gwerzhet ar vi, hag eñ e revr ar yar," emezi din, hep tagnouzal, met war don unan ha ne gred ket e c'hellfe c'hoarvezout tra vat ebet.

2015
Daveenn : EHPEA p68

Urzh al lizherennoù

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial