Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Stummoù pleget : 
58
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

v.k. I. V.k.e. 1. (db. an traoù) Gwaskañ, pilat. Fraeañ ar rezin gant e dreid. Fraeañ lin. & Ent krenn Ken ampart e oa da fraeañ ha n'eus forzh petore gwaz. 2. (db. ar glav, an avel) Skeiñ. Ar glav a fraee ar prenestr. DHS. foetañ. 3. Reiñ taolioù (d'ub., d'ul loen bnk.). Fraeañ a ra an azen, ur wialenn en e zorn. Fraeet gant ur bod lann. & Dre ast. Kastizañ (ub.) dre reiñ taolioù dezhañ. Fraeet e vo ar paotrig abalamour m'eo bet o laerezh. Fraeañ yac'h : kastizañ evel ma tere. DHS. gourdrouz. II. V.k.d. 1. Fraeañ war udb. : skeiñ war udb. Fraeañ war an taboulin. Hopal a rae pa veze fraeet warnañ. 2. (db. an avel) Fraeañ e-barzh udb. : kregiñ en udb. An avel a frae e-barzh ar vallin.

Skouerioù istorel : 
11
Kuzhat roll ar skouerioù

An hent eus ar vertuz a zo bet fraeet deomp gant ar Sent.

1732
Daveenn : GReg pg frayer (Les Saints nous ont frayé le chemin de la vertu.)

hent fraeet

1732
Daveenn : GReg pg (chemin) batu

hentchoù fraeet

1732
Daveenn : GReg pg (chemin) batu

fraeet an hent

1732
Daveenn : GReg pg frayer (tracer, marquer le chemin, pp.)

Ar sent o deus fraeet deomp an hent eus ar vertuz.

1732
Daveenn : GReg pg frayer (Les Saints nous ont frayé le chemin de la vertu.)

fraeañ ar rezin gad an treid

1732
Daveenn : GReg pg fouler (Fouler la vendange, écraser le raisin avec les piez.)

fraeet ar rezin gad an treid

1732
Daveenn : GReg pg fouler (Fouler la vendange, écraser le raisin avec les piez, pp.)

fraeañ

1732
Daveenn : GReg pg frayer (tracer, marquer le chemin)

fraeañ an hent

1732
Daveenn : GReg pg frayer (tracer, marquer le chemin)

fraeañ

1931
Daveenn : VALL pg bastonnade

Hep mar ebet, nep a ro bod / En do er c'hastiz perzh ha lod, / Met ma ne vennez difraeañ / ' Vo dav da gannañ ha fraeañ.

1960
Daveenn : PETO p40

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial