Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Stummoù pleget : 
8
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

[1929] Den a vever en e ser e-pad ur prantad hir pe hiroc'h, en devez an hevelep boazioù, a gaser gantañ ar memes obererezhioù. Eno en doa bet evit kile ha mignon Yann ar Fusteg. Antronoz e tistroas ar roue d'ar c'hoad e-ser un nebeud kileed. [1929] Va c'hile ne chomas ket da sellout ouzhin. & Kile-skol : kamalad skol. HS. kamalad, keneil, kenseurt, mignon.

Skouerioù istorel : 
5
Kuzhat roll ar skouerioù

Da hemañ, anezhañ danvez kile o buhez, danvez o fried, e kinnigent an aval melen-ruz edont o paouez kuntuilh : « E kement lec’h ma vezi-te, Karêios, e vezin-me, Karêia. »

1923
Daveenn : SKET p.68

"kile" g. [...], liester "kileed" (ger kozh ; iwerzhoneg "cele" [...]).

1923
Daveenn : SKET p.165, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "Compagnon" ; iwerzhoneg "cele" compagnon, époux).

"kile" [...], liester "kileed".

1924
Daveenn : SKET.II p.121 « Geriadurig », "Compagnon".

Ha ne [z]oujez ket ar marv ? — Penaos hen doujfen ? eme ar paotr yaouank. Dalc’hmat en-dro deomp, dare da zont d’hor galv, d’hor gwaskediñ gant e skoed, ha n’eo ket eñ hor breur, hor c’heneil, hor c’hile ?

1924
Daveenn : SKET.II p.44

Va c'hile ne chomas ket da sellout ouzhin, eo moarvat ! Pa oa peurdorret hon naon hag hor sec'hed ganimp, pep hini ac'hanomp a dennas e yalc'h-vutun eus e c'hodell da dao ! Sed bep a chaokadenn etre hor c'hildent ha mat pell zo !

1929
Daveenn : SVBV p10

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial