Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Stummoù pleget : 
4
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. v.k.e. Kregiñ d'ober (udb.). Komañs ur brezel. & Ent krenn Ret eo komañs. II. (impl. dirak un av.) Komañs ober udb. : bezañ krog d'e ober, bezañ komañset d'e ober. Komañs a ran spontañ. Komañs a ra ar c'hleier brañsellat. Me am boa komañset deskiñ galleg. & Komañs da ober udb. : bezañ krog d'e ober. Hag i o komañs da c'harvaat. Komañs a rae ar foenn da sec'hiñ. III. Tr. adv. 1. Da gomañs : da gregiñ, er penn kentañ. Da gomañs ne oa ket kalz a dud. 2. RANNYEZH. Abaoe da gomañs : abaoe ar penn kentañ-holl.

Skouerioù istorel : 
21
Kuzhat roll ar skouerioù

[«] Koñsider penaos emaint ha pa voe komañset ar bed hag ez vezint bede ar fin, sell ouzh an heol hag ar planedoù pere ne sesont nos na dez oz vonet entreze hag oksidant hag ac'hano ouz retorn adarre da oriant, hag evit-se ne skuizhont ket. [»]

1576
Daveenn : Cath p7

Neuze ez komañsas ar werc'hez da brezeg dezhe ar joaioù eternel a Zoue hag en o c'hoñvertisas d'ar fez katolik, hag ez lavaras dezhe he devije ar gurun a verzhirinti.

1576
Daveenn : Cath p17

Amañ ez komañs an vuhez ha[g al] lejent an itron Santez Katell.

1576
Daveenn : Cath p4

Ha neuze ez komañsas [Katell] lavaret dezhañ : [«]Lakaet em eus ma foan ha ma soursi, da lavaret an traoù-mañ evel d'un den gouviziek ha savant.[»]

1576
Daveenn : Cath p6

M. Peur e tleer e ober-eñ [sin ar groaz] ? D. Diouzh ar mintin pan saver, diouzh an noz pan aer da gousket, pan antreer en Iliz, goude kemeret dour benniget, pan komañser pediñ Doue, pan kemerer ar refeksion, e komañsamant hon euvroù, ha pan en em gaver en un dañjer bennak, aotramant seziet gant un aon pe ur spont.

1622
Daveenn : Do. p8

Sin ar C'hristen eo sin ar Groaz hag a zle da ober pa sev [sav] ha pan a da gousket, pan a er-maez a'n ti, pan antre en Iliz, pand eo kestion a zibriñ, nag a evañ, pan komañser pidiñ Doue hag en komañsamant hon holl euvroù, pan en em gaver en un nesesite bennak, dañjer pe temptasion : o kas an dorn dehoù d'an tal, en ur lavaret : In nomine Patris; goude d'ar c'hof, en ur lavaret : Et filii; ha goude d'ar skoaz kleiz, hag er fin en hini dehoù, en ur lavaret : Et Spiritu Sancti, Amen.

1622
Daveenn : Do. p56

komañs

1659
Daveenn : LDJM.1 pg commencer, ebaucher

M. Peur e renker e [sin ar groaz] ober ? D. Diouzh ar mintin pa saver, diouzh an noz pa ez eer da gousket, pa antreer en iliz, goude bezañ kemeret dour binniget, pa gomañser da bidiñ Doue, pa gemerer ar refeksion, e komañsamant hon euvroù, ha pa en em gever en un dañjer bennak, peotramant seziet / gant un aon pe ur spont bennak.

1677
Daveenn : Do. p9

komañset

1732
Daveenn : GReg pg commencer, se corrompre

komañs da vreinañ

1732
Daveenn : GReg pg altérer, se corrompre (se gâter, commencer à pourrir, parlant de viandes, ou de poissons cuits)

an templ kaer a Salomon a oa komañset pevar c'hant ha pevar-ugent vloaz goude ma voe deuet ar bopl a Israel er-maez eus an Ejipt

1732
Daveenn : GReg pg après

komañs un diviz, ur gistion

1732
Daveenn : GReg pg entamer (un discours, une question)

komañs da vleuniañ

1732
Daveenn : GReg pg fleurir (Commencer à fleurir.)

kig komañset da vreinañ

1732
Daveenn : GReg pg altérer

asa, komañsomp

1732
Daveenn : GReg pg cà (commançons, çà-çà commançons)

komañset da vleuniañ

1732
Daveenn : GReg pg fleurir (Commencer à fleurir, pp.)

komañs

1732
Daveenn : GReg pg commencer

ned int ket gouest da ober an disterañ lizher, an aesañ bilhed, ne ouzont ket memes dre pe benn o c'homañs, ha dre-se dic'hallout d'o esplikañ da re all

1865
Daveenn : MBF.to p. V.

Ha da belec’h ez aimp-ni, va zad, dre an amzer a zo, ha deuet an eur-mañ ? Gwelet a rit, emañ o komañs teñvalaat.

1877
Daveenn : EKG.I. p.59

Ar beleg a ra sin ar Groaz evit komañs an oferenn ; ar martolod kozh a son e gloc’h bihan ; an holl a zo daoulinet en o bagoù dizolo o fenn, tro ouc’h ar vag vras.

1877
Daveenn : EKG.I. p.99

Abred e oa komañset an devezh

2012
Daveenn : BREM Niv. 1, p. 4

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial