1. [1927, 1732] Garenn brenn pe zir prl., damheñvel ouzh un tach, aegoù ouzh he gar, a dalvez da stagañ daou damm koad pe vetal an eil ouzh egile.
2. [1499] Dre verr.
Biñs-tro. Biñs presouer.
3. [1499, 1927] Diri o treiñ en-dro d'un ahel a harp an holl zerezioù.
Daveenn :
LVBCA
p203 (vis pour monter en tour ou en lieu hault)
vis
vins
1659
Daveenn :
LDJM.1
pgh vis
boutailh war viñs
boutailh var viçz
1732
Daveenn :
GReg
pg flacon (grosse bouteille qui se ferme à vis.)
toulloù biñs
toullou binçz
1732
Daveenn :
GReg
pg écrou (trou dans lequel tourne une vis)
biñs
binçz
1732
Daveenn :
GReg
pg escalier (à vis)
biñsoù
binçzou
1732
Daveenn :
GReg
pg escalier (à vis)
gwalenn ar viñs
goalenn ar vinçz
1732
Daveenn :
GReg
pg (l'arbre de l') escalier (à vis)
boutailhoù war viñs
boutailhou var viçz
1732
Daveenn :
GReg
pg flacon (grosse bouteille qui se ferme à vis, p.)
biñs
bins
1732
Daveenn :
GReg
pg degré (à vis)
biñsoù
binsou
1732
Daveenn :
GReg
pg degré (à vis)
ur vins
1732
Daveenn :
GReg
pg degré (à vis)
toull ur viñs
toull ur vinçz
1732
Daveenn :
GReg
pg écrou (trou dans lequel tourne une vis)
vis
vîs
1850
Daveenn :
GON.II.HV
pg vîs
visoù
vîsou
1850
Daveenn :
GON.II.HV
pg vîs
ur vis gwasket em eus prenet
eur vîs gwasket em eûz prénet
1850
Daveenn :
GON.II.HV
pg vîs
ur vis bresouer em eus prenet
eur vîs brésouer em eûz prénet
1850
Daveenn :
GON.II.HV
pg vîs
biñs
1927
Daveenn :
Geri.Ern
pg biñs
Al labour a raent a oa tenn ha risklus, rak ar c'hirinoù a gempennent a oa leun-kouch a vateri tarzhus ha kabellet gant eur viñs-enaou-tan.
Al labour a raent a oa tenn ha risklus, rak ar c'hirinou a gempennent a oa leun-kouch a vateri tarzus ha kabellet gand eur viñs-enaou-tan.
1929
Daveenn :
SVBV
p. 6
Leur an ti a rae dimp evit c'hoarilec'h, kraou ar Mabig Jezuz a oa ur foeltrenn seminal, ha da c'hortoz o zro chom a rae ar rouanez hag all kuzhet en deñvalijenn dindan ar viñs.