Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Stummoù pleget : 
11
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. 1. Torkad bleunioù troc'het. 2. Bleunienn. Ar bokedoù a skuilhe c'hwezh vat. Ur blantenn roz leun a vokedoù. Ar gwenan a ya a voked da voked. 3. Dre ast. Plantenn a c'hounezer evit he bleunioù. Plantañ, hadañ bokedoù. Ar bokedoù zo diwanet en douaroù. Pe anv a reer eus ar boked-se ? 4. Trl. Koant evel ur boked : koant-tre. & Bezañ bet ar boked : gounit. & Trl. skeud. Bezañ en e voked : bezañ en e vrud. & Bezañ bokedoù ar garnel, ar vered war e benn : kaout blev gwenn pe blev glas. II. A. Dre heveleb. Strinkad. Ur boked fulennoù. B. Dre skeud. 1. Plac'h yaouank vrav. Ar gwaz zo dimezet gant ur boked. 2. Pezh, hini kaerañ zo. Kastell-Paol, boked bro Leon.

Skouerioù istorel : 
35
Kuzhat roll ar skouerioù

boked tro-heol

1732
Daveenn : GReg pg girasol (ou tourne-sol, fleur)

bokedoù tro-heol

1732
Daveenn : GReg pg heliotrope (ou tournesol, ou l'herbe aux verrues, p.)

boked

1732
Daveenn : GReg Rakskrid, bouquet (assemblage de fleurs arrangées)

bokedoù hañv

1732
Daveenn : GReg pg fleur (Fleurs printanieres.)

bokedoù ar Basion

1732
Daveenn : GReg pg fleur (Fleurs de la passion.)

bokedoù doubl

1732
Daveenn : GReg pg fleur (Fleurs doubles.)

bokedoù dizoubl

1732
Daveenn : GReg pg fleur (fleurs simples)

gwelead bokedoù

1732
Daveenn : GReg pg aire (airette de jardin, planche, couche pour mettre des fleurs ou des légumes)

boked tro-heol

1732
Daveenn : GReg pg heliotrope (ou tournesol, ou l'herbe aux verrues.)

bokedoù tro-heol

1732
Daveenn : GReg pg girasol (ou tourne-sol, fleur, p.)

bokejoù

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (assemblage de fleurs arrangées)

bokedoù

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (assemblage de fleurs arrangées), fleur (Fleurs de Jardin, où des champs)

boked

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (assemblage de fleurs arrangées), fleur (Fleurs de Jardin, où des champs)

bokedoù

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (assemblage de fleurs arrangées)

boked

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (assemblage de fleurs arrangées)

bokedoù

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (assemblage de fleurs arrangées)

boked livet

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (artificiel)

bokedoù livet

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (artificiel)

boked goude natur

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (artificiel)

bokedoù goude natur

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (artificiel)

boked artifis

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (artificiel)

bokedoù artifis

1732
Daveenn : GReg pg bouquet (artificiel)

bokedoù Floranza

1732
Daveenn : GReg pg flambe (ou Iris de Florence.)

Goeñvet eo ar bokedoù.

1732
Daveenn : GReg pg flétrir (Les fleurs du partere sont flétries.)

bokejoù

1732
Daveenn : GReg pg fleur (Fleurs de Jardin, où des champs)

ha kalz a vokedoù hoc'h eus a en ho jardin ?

1850
Daveenn : GON.II.HV pg jardin

Grit ur sell, aotrou sant Kadoù, diouzh lein an neñv emaoc'h e-barzh, hag e welot hag-eñ a heuilh pe na heuilh ket hoc'h alioù, ho mab, ar barzh, pe evit lavaret gwell, gwenanennig Breizh, a gomzan anezhi amañ, "Hag a zistro d'he c'hest laouen, gant ur bec'h mel he deus kavet, dre ar prajoù war gant boked"

1867
Daveenn : MGK Rakskrid XIII

Savet abred, ur wenanenn / A zistroe d'he c'hest laouen / Gant ur bec'h mel he doa kavet, / Dre ar prajoù war gant boked.

1867
Daveenn : MGK p114

E liorzh ar bed poanius, boked ar garantez a vez, seul vui eo kozh, kaeroc'h-kaerañ bemdez.

1867
Daveenn : MGK p20

D’ar mareoù-se, 'oa dija aet bras war e oad, ha bokedoù ar garnel a c’holoe e benn, ar pezh ne vire ket outañ da gaout ur galon domm ha leun a nerzh evit stourm ouc’h ar falskredennoù.

1877
Daveenn : EKG.I. p.180

boked tro-'n-heol

1909
Daveenn : BROU p. 433 (Tro'nheol. Ce mot ne s'emploi pas seul; on dit boked-tro 'n heol)

boked

1927
Daveenn : GERI.Ern pg boked

bokidi

1931
Daveenn : VALL pg bouquet

bokedoù

1931
Daveenn : VALL pg bouquet

boked

1931
Daveenn : VALL pg apothéose (finale, d'une fête), bouquet

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial