Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. [1499, 1659, 1732, 1850, 1931] Danvez, anezhañ dilerc'hiadoù plusk greun an edoù bruzunet gant ar malañ. Brenn gwinizh, segal, brenn bleud segal. Bleud kuit a vrenn. & Bara-brenn : zo brenn er bleud bet ouzh e ober. & Trl. kv. Stank evel brenn : stank-tre. & Diwar goap. Ur sac'had brenn : ur plac'h tev. 2. Trl skeud. Mont bleud ub. da vrenn : mont e draoù da fall, a-dreuz. & N'ober na bleud na brenn : n'ober netra vat. & Sellet berr ouzh bleud ha brenn : bezañ pizh-tre. & Bezañ chomet ar brenn e-touez ar bleud gant ub., bezañ laosket an hanter eus e vrenn gant ar Mabig Jezuz : bezañ sot. & Bezañ pizh war ar brenn ha foran war ar bleud : na c'houzout arboellañ mat e arc'hant. 3. Dre ast. [1927, 1931] Lastez, kaoc'h. & Pemdez. Toull ar brenn : toull ar revr. & Estl. Brenn ! : trawalc'h eo, aet on skuizh.

Skouerioù istorel : 
12
Kuzhat roll ar skouerioù

brenn

1499
Daveenn : LVBCA p42 (bren, son)

brenn

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (du) son

brenn

1659
Daveenn : LDJM.1 pg bran, (du) son

brenn

1732
Daveenn : GReg pg bran (du son), (un brin de)

brenn

1732
Daveenn : GReg pg excrement (ce qui sort après la digestion faite)

brenn

1850
Daveenn : GON.II pg brenn (Son, la partie grossière de la farine) + p.21, livre premier, "son (ce qui reste de la farine blutée)".

oliv-brenn

1850
Daveenn : GON.II.HV pg olivézen

pin-brenn

1850
Daveenn : GON.II.HV pg pîn

Brenn gwinizh am eus da werzhañ.

1850
Daveenn : GON.II pg brenn (J'ai du son de froment à vendre).

brenn

1927
Daveenn : Geri.Ern pg brenn

brenn

1931
Daveenn : VALL pg bran (son)

C'hoari polotenn : stlepel an eil d'egile ur bolotenn leun a vrenn, bet gwriet gant ar vamm pe ar c'hoar vras.

1944
Daveenn : EURW.1 p23

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial