Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Mots parents :
0

Définition :  Masquer la définition

1. Sempladur, gwanadur trumm eus nerzhioù ar c'horf betek koll e anaoudegezh. Deuet e oa ur fallaenn din. [1878] Gwiskañ a reas liv ar marv ; krediñ a raed edo, eñ ivez, o vont da gaout ur fallaenn. HS. sempladenn. 2. Diouer, berrentez eus nerzhioù ret (spered dh.). Abalamour da fallaennoù an dud e voe pleget d'al lezennoù kriz. HS. gwander. 3. Kemm war wazh, distresadenn e stad udb. Emled ar galleg en deus degaset fallaennoù er brezhoneg komzet. ES. gwellaenn. 4. Steredon. Steuziadur klok pe darnel eus ur c'horf egor pa zeu ur c'horf all etre-eñ hag an arvester. Ur fallaenn heol a c'hoarvez pa vez al Loar etre an Heol hag an Douar, ur fallaenn loar pa vez an Douar etre an Heol hag al Loar. HS. gwaskadenn.

Exemples historiques : 
12
Masquer la liste des exemples

fallaennoù

1732
Référence : GReg pg défaillance (pamoison, évanoüissement), eclipse (obsurcissement d'une Planete)

fallaenn

1732
Référence : GReg pg défaillance (pamoison, évanoüissement), deterioration (action par laquelle une chose devient pire), eclipse (obsurcissement d'une Planete)

ur fallaenn en heol

1732
Référence : GReg pg eclipse (du Soleil, interposition de la Lune entre la terre & le Soleil, qui nous dérobe la vûë de ce Pere de la nature)

fallaenn el loar

1732
Référence : GReg pg eclipse (de la Lune, lorsqu'elle passe toute, ou une partie dans l'ombre de la terre)

fallaenn

1850
Référence : GON.II pg fallaen (Faiblesse. Défaillance. Évanouissement. Pamoison. De plus, éclipse, obscurcissement d'une planète), fazi, gwaskaden, mougaden, vaganérec'h

fallaennoù

1850
Référence : GON.II pg fallaen (Faiblesse. Défaillance. Évanouissement. Pamoison. De plus, éclipse, obscurcissement d'une planète. Pl.)

Hir eo bet e fallaenn.

1850
Référence : GON.II pg fallaen (Son évanouissement a été long).

Fallaenn a vezo en heol ar sizhun a zeu.

1850
Référence : GON.II pg fallaen (Il y aura éclipse de soleil la semaine prochaine).

Abalamour da se, en em gavet e-kichen an treuzoù, e tistroas truezus war-zu ar penn uhelañ da sellet ur wech c’hoazh da vihanañ ouc’h Anna Roue, astennet war barlenn Janed ar Go, hag e chomas ur pennad mantret ha dilavar : Gwiskañ a reas liv ar marv ; krediñ a raed edo, eñ ivez, o vont da gaout ur fallaenn.

1878
Référence : EKG.II p.76-77

Katell Eukat a yoa bev c’hoazh pa deuas an Aotrou Krenn eus e fallaenn, rak en ur gouezhañ er puñs e oa semplet, ha n’eo ket souezh : ur gwall-lamm e oa ivez hennezh, kouezhañ war ar penn en ur puñs don ; meur a hini a vije semplet evit nebeutoc’h.

1878
Référence : EKG.II p.84

"fallaenn" gg.

1924
Référence : SKET.II p.127 « Geriadurig », "Défaillance".

En em voaz da drec’hiñ ennout pep semplaenn, pep brouezenn, pep sebezenn, pep krogad diegi, pep skuizhder, pep hiraezh, pep gourvenn, pep erez, pep kammdrivliad da galon, pep fallaenn da ene, pep treuzkammed da spered.

1924
Référence : SKET.II p.31

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux