Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Définition :  Masquer la définition

I. G. 1. (gant ur bennlizherenn-dal) Steredenn a zeu gouloù an deiz anezhi hag a ra an Douar an dro anezhi. Koskoriad an Heol. 8 min 18 s e vez gouloù an Heol o tizhout an Douar. & Kambroù* an Heol. & Trl. skeud. Heol bleiz, heol ar bleizi : al loargann. 2. Doare, neuz ar steredenn-se a weler eus an Douar, gwered an steredenn-se war an Douar. Sevel a ra an heol : dont a ra war wel a-uc'h an dremmwel. Mont a ra an heol da guzh : mont a ra diwar wel dindan an dremmwel. Pignat a ra an heol : uhelaat a ra e gelc'h en oabl. Ur fallaenn zo war an heol. & Trl. Aet eo an heol en dour*. & Eus an eil heol d'egile : etre sav-heol ha kuzh-heol. • Parañ a ra an heol. Bannoù, terennoù an heol. Gor an heol. Torret eo nerzh an heol. Dispak eo an heol : n'eo ket mouchet. Tarzhañ a ra an heol a-douez ar c'houmoul. Bezañ trellet, dallet e zaoulagad gant an heol. & Kelc'hiet eo an heol, ur c'helc'h zo war an heol : ur c'helc'h skedus zo war e dro en abeg da goumoul, strink skorn enno, a dremen dirazañ. & Trl. kv. Flamm, lintrus, lugernus, skedus, sklaer, splann evel an heol : lugernus-tre, sklaer-tre. & Trl. skeud. Lagad an heol : ar c'helc'h anezhañ. & N'en deus ket savet an heol e vec'h : aet eo da guzhat e-touez ar c'houmoul. & Fuloret eo an heol : ruz eo e gant enn. & (en e furm vihanaat) Heolig Gwengolo. 3. Trl. kv. Laouen evel an heol : laouen-tre. & Kaer, koant evel an heol : kaer-tre, koant-tre. & Trl. skeud. Kas da gousket d'an heol ; kas d'an heol : kas diwar dro. & Sellet ouzh an heol : chom hep ober netra. & Douaroù o sellet ouzh an heol : n'int ket labouret. & Gwelet tri, pemp heol o parañ : bezañ trellet e zaoulagad, diaes e weled, diwar un taol prl. & En em lakaat en heol : en em ziskouez. & Pemdez Krediñ e sav an heol en e revr : bezañ lorc'hus-tre. & Mont an heol hebiou prenestr ub., tremen an heol dreist, diwar, war treuzoù ub. : koshaat. & Bezañ an heol war treuzoù ub. : bezañ kozh. II. H.g. 1. Sked an heol. Warc'hoazh e vo heol. Dispakañ udb. en heol. Takadoù heol : takadoù sklêrijennet. & Dre heveleb. Heol loar, heol al loar : sked al loar. Labourat ouzh heol al loar. 2. Gwrez, gwered an heol. Dornañ dre heol tomm. Bezañ disec'het, rouzet gant an heol. & Trl. skeud. Toull eo an heol : gwan ha gwenn e sklêrijenn pa vez glav da ober pe o paouez ober. & Taol-heol : loskadur kroc'hen a c'hoarvez pa chomer pell dindan sklêrijenn ar steredenn-se. & Bezañ bet un taol heol : bezañ moal.

Exemples historiques : 
116
Masquer la liste des exemples

heol

1499
Référence : LVBCA p97 (soleil)

stuc'hennoù an heol

1499
Référence : LVBCA p20, 97, 189 ('les rayons du soleil')

ar pevare marc'h a'n heol

1500
Référence : LVBCA p163 (le quart cheual du souleill)

[«] Koñsider penaos emaint ha pa voe komañset ar bed hag ez vezint bede ar fin, sell ouzh an heol hag ar planedoù pere ne sesont nos na dez oz vonet entreze hag oksidant hag ac'hano ouz retorn adarre da oriant, hag evit-se ne skuizhont ket. [»]

1576
Référence : Cath p7

[«]Da em varvailh war an ornamantoù an neñv eleze an heol, an loar, an stered[!»]

1576
Référence : Cath p7

kuzhañ a ra an heol

1659
Référence : LDJM.1 pg (le) soleil (se couche)

heol

1659
Référence : LDJM.1 pg Soleil

lagadenn an heol

1659
Référence : LDJM.1 pg rayõ (du soleil)

heol

1659
Référence : LDJM.1 pg heol

Kadran dioc'h an heol

1659
Référence : LDJM.1 pg Qvadran (au Soleil)

diouzh ma sav an heol

1659
Référence : LDJM.1 pg deuers (l'Orient)

rostet gant an heol

1659
Référence : LDJM.1 pg haslé

gwrez an heol

1659
Référence : LDJM.1 pg hasle

kerzhet en heol

1659
Référence : LDJM.1 pg cheminer au soleil

pouldrigoù an heol

1659
Référence : LDJM.1 pg atomes

binnizien a ra an heol

1659
Référence : LDJM.1 pg (le) soleil (se couche)

sav-heol

1699
Référence : Har. pg heol

en heol, e-kreiz an heol

1732
Référence : GReg pg exposé (au soleil)

an heol a skoe a-blom war e benn

1732
Référence : GReg pg a plomb

an andred uhelañ ha pellañ diouzh kalon an douar ma c'hell pignat an heol hag ar planedennoù all

1732
Référence : GReg pg apogée (le point le plus haut & le plus éloigné du centre du monde)

neb a zo tremenet pell zo an heol diwar e dreuzoù

1732
Référence : GReg pg agé

losket gant an heol

1732
Référence : GReg pg basané (hâlé, brûlé par le soleil)

dezviñ gant an heol

1732
Référence : GReg pg brûler (au Soleil)

leskiñ gant an heol

1732
Référence : GReg pg bruler (consumer par le feu), (au Soleil)

rostañ gant an heol

1732
Référence : GReg pg brûler (au Soleil)

poazhañ gant an heol

1732
Référence : GReg pg brûler (au Soleil)

kadran heol

1732
Référence : GReg pg cadran (solaire)

sklaerder an heol a zeu da deñvalaat an holl sklêrijennoù all

1732
Référence : GReg pg (la) clarté (du soleil offusque toute autre lumiere)

Ne c'haller ket sellet parfet ouzh an heol, nag ouzh ar marv.

1732
Référence : GReg pg fixement (On ne peut regarder fixement le Soleil, ni la mort.)

en tu dioc'h an heol

1732
Référence : GReg pg (du) côté (du soleil)

en tu dioc'h an heol

1732
Référence : GReg pg (du) côté (du soleil)

gourvez en heol

1732
Référence : GReg pg (se) coucher (au soleil)

kousket en heol

1732
Référence : GReg pg (se) coucher (au soleil)

gourvez, kousket en heol, a-c'hwen e groc'hen

1732
Référence : GReg pg (se) coucher (sur le dos du soleil)

tro an heol

1732
Référence : GReg pg (le) cours (du soleil)

goloet eo an heol gant ur goabrenn deñval

1732
Référence : GReg pg (le soleil est) couvert (d'un gros nuage)

e-fas an heol

1732
Référence : GReg pg (à) decouvert (sans deguisement, franchement), exposé (au soleil)

tremenet eo an heol diwar e dreuzoù

1732
Référence : GReg deperir (s'alterer, se ruïner)

disk an heol

1732
Référence : GReg pg disque (le corps du soleil, ou de la lune, tel qu'il paroît à nos yeux)

heol

1850
Référence : GON.II pg évl

Fallaenn a vezo en heol ar sizhun a zeu.

1850
Référence : GON.II pg fallaen (Il y aura éclipse de soleil la semaine prochaine).

tennit eñ eus an heol pe e faouto

1850
Référence : GON.II pg faouta

goursav an heol

1850
Référence : GON.II.HV pg gorzav, gour-zaô-ann-héol

tomm eo an heol hiriv

1850
Référence : GON.II pg héol

heol

1850
Référence : GON.II pg héol, hiaol

heol

1850
Référence : GON.II.HV pg héol

heol

1850
Référence : GON.II pg ivl

heol

1850
Référence : GON.II pg ivl

pouldrig an heol

1850
Référence : GON.II.HV pg pouldrig (-ann-héol)

heol

1850
Référence : GON.II pg adarzou, éol, héol, hiaul, sûl

Ur vargedenn a zo war an heol.

1850
Référence : GON.II pg bargéden (Il y a un nuage devant le soleil).

da barr ti an heol aour

1850
Référence : GON.II pg bâr-ann-ti

An heol a ro e c’houlou d’al loar.

1850
Référence : GON.II p.62, "Le soleil donne sa lumière à la lune".

An heol a skoe a-darzh war hor pennoù.

1850
Référence : GON.II pg a-darz (Le soleil donnait perpendiculairement sur nos têtes.)

didarzhet eo an heol

1850
Référence : GON.II pg didarza

dic'hreuniañ a ra ar c'herc'h gant an heol

1850
Référence : GON.II pg dic'hreûnia

an heol a ziskorno an dour er varazh

1850
Référence : GON.II pg diskourna

heol

1850
Référence : GON.II pg éol

heol

1850
Référence : GON.II pg évl

Krazet eo gant an heol

1850
Référence : GON.II pg kraza

Gwellañ zo al labour da baour, da binvidig, / Anez, dindan tro 'n heol, an den zo reuzeudik.

1867
Référence : MGK p82

Siwazh ! dindan an heol ned eus bro 'bet kuzhet / Na vez, un deiz pe zeiz, gant mab an den kavet.

1867
Référence : MGK p45

« Ha ne oa ur gelenn, pa'z ae e-biou deoc'h / Ar skiant hag ar spered, pa ne oac'h evit loc'h, / Pa n'ho poa mui a vlaz, pa ne glevac'h berad, / Oc'h sklêrijenn an deiz p'oa dall ho taoulagad, / Pa voa pep tra 'vidoc'h evel na vijent ket, / Pa oa ho karr, ho jev dre ar rollec'h chalet, / Pa oa an heol laouen aet diwar ho treuzoù, / Pa n'ho poa perzh er bed, na perzh en ho madoù, / Ha ne oa, lavarit, ha ne oa ur gentel / E tostae ar mare, an amzer da vervel ? »

1867
Référence : MGK p102

E-lec'h avel, lakait bouedenn / E penn ar re ra c'hoariellou, / Ha grit ivez, dioc'h pep lezenn, / Troc'hañ struj ha frezilhonnoù, / Evit ma teuio ar furnezh / Diginklet-kaer, kaer da barañ, / Ha, dreist pep tra, ar wirionez / A dle bezañ an heol sklaerañ.

1867
Référence : MGK p141

Evidon-me a gar va zud, va yezh, va bro / Ha kement zo enni : reier, brug ha derv, / Me zo gwelloc'h ganen gwelet an heol e Breizh, / Klevet trouz ar mor don o krozañ a-hed an deiz, / Bezañ paour, reuzeudik ken a rankin mervel, / Eget bezañ eürus en ur vro all a-bell, / Ma ve ret din eno mougañ ar garantez / A zo krog em c'halon, evel tan ur fornez.

1867
Référence : MGK p21

Merer an aotrou Doue, bremañ tieg ar c'hentañ, / A sav sonn e vruched hag a c'hoari e benn : / — « Glav a-bil en tu-mañ ! Gwalarn, pak da valkenn, / Ma tispako an heol ! Mall eo dezhañ tommañ / An ed am beus bremaik gounezet er park-mañ ; / Diwanañ 'rank dioc'htu. »

1867
Référence : MGK p88

« A-benn warc'hoazh, mignon, an heol c'hell distagañ, / Ha dishorellet-krenn, ar bed a c'hell fregañ ; / Warc'hoazh a zo da Zoue, / Bremañ hepken [zo] dit-te. »

1867
Référence : MGK p96

Evit her gwelet ker sklaer hag an heol, it d’ar galeoù, d’ar prizon ; esait lakaat ar re a zo eno, en tiez-se, da grial : « Bevet ar Roue ! » Hini ne zigoro e c’hinou.

1877
Référence : EKG.I. p.204

A-vec’h ma oamp savet en hor sav, goude hor pedennoù, ma weljomp o tont er c’hraou mab koshañ Jañ-Mari hag e verc’h, kel laouen hag an heol.

1877
Référence : EKG.I. p.77

Ya, pe ne welan ket sklaer ; koulskoude eo savet an heol.

1878
Référence : EKG.II p.96

Un diskuizhadenn verr ne raent ken rak, pa strinke en dremmwel an darn uhelañ eus kantenn an heol, e savent hag, en ur ouelañ, en ur waskañ-diwaskañ o daouarn gant an dispi, e tiskennent d’ar mor.

1923
Référence : SKET p.115

Tri-c’hant pemp ha tri-ugent derez aour hag arc’hant, kement anezho hag ez eus a zeizioù e bloaz-heol bro Galdea, a gas eus troad an tour d’al lein anezhañ, e-lec’h ez eus ur maen yec’hedus ma vez pareet dre stekiñ outañ klañvourien gêr.

1923
Référence : SKET p.16

An douaroù milliget-se, ma kantre enno al leoned hag an naered a voe lakaet gwechall gant an doueed, savet droug enno, da ouelec’hioù hesk, dizour ha dic’hlasvez, da viken gourlosket gant an heol.

1923
Référence : SKET p.17

Lufret-kaer, ramp ha lintrus d’an heol evel skorn eo ar mein warno, hag int kement o-zeir ha teir c’hrec’hienn.

1923
Référence : SKET p.18

Heol kuñv ha seder an Hanternoz eo a bare war hon eneoù !

1923
Référence : SKET p.41

Disi ez oa ar chatal hag en douar brokus-se, dindan an heol-se klouar ha lugernus, divouch dalc’hmat diouzh koumoul goañv ha lusenn diskar-amzer, e taole ar parkeier, dilabour ha didorr, tri eostad dre vloaz.

1923
Référence : SKET p.74

Rak, e lec’h m’emañ an arc’houereed, eno e vez levenez ; eno e sked an heol ; eno e c’hlasvez ar geot hag e vez ar bleunioù en o c’haerañ, en o c’hwezh-vatañ.

1923
Référence : SKET p.75

Bemdez, pa bare an heol, aet he fried d’e labour, e lame pep gwreg yaouank an doenn-se da aveliñ al logig ha da reiñ hent da zont e pep korn da vannoù glanaus roue an Deiz.

1923
Référence : SKET p.96

Ha pried ne dleent da gaout, difennet ma ’z oa outo anaout plijadurezhioù ar c’harediged na tañva levenez ar mammoù, dre m’oa bet gouestlet d’an Heol gant o zad ar yaouankiz hag ar werc’hded anezho (1).

1923
Référence : SKET p.98

Tri den mentek ez oa an tri breur, dezho blev du fuilh, pennoù kramennet gant an heol hag ar mor ha daoulagad du ha lugernus evel an noz sterennek [steredek].

1923
Référence : SKET p.99 (p.199, "Da reiz[h]a[ñ]" : "P. 99, trede dilinenna[ñ], lin. 3, e lec’h « sterennek » (Gonid., kembraeg « serenog ») lenn « steredek » kentoc’h).

Setu amañ al livioù a oa war an eil re hag ar re-all : gwenn an erc’h war o c’hroc’hen, aour an heol war o blev, glas an neñv war o daoulagad leun a bedenn.

1923
Référence : SKET p.120

En unan eus an emgannoù-se, ma voe peurziskaret ennañ beli ar Skaled war ar vro, e kouezhas an nav rener pennañ anezho, hag e voe o roue-meur, ur ramz euzhus anvet Turos, lazhet gant Lugus, mab Moranos, ur brezelour yaouank kaer evel an heol en e darzh, ar yaouankañ eus bagad Nemetos.

1923
Référence : SKET p.126-127

P’en em gavjont er c’houronklec’h, plac’h ebet all n’oa digouezhet eno c’hoazh, rak a-vec’h ma tarzhe an heol.

1923
Référence : SKET p.133

an azeulerezh a lident d’an heol

1923
Référence : SKET p.183, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "(VII, 8) Le culte qu’ils rendaient au soleil".

Laka evezh na rafes bemdez an div emwalc’hadenn gourc’hemennet gant al Lezenn, ar gentañ a-barzh ma tarzho an heol hag an eil pa ’z ay da guzh.

1924
Référence : SKET.II p.26

En distro hag ar pellañ war-du ar C’huzh-heol, em eus gwelet Rouda ma ’z a di bep noz an heol da ziskuizhañ.

1924
Référence : SKET.II p.75

War un dro e kave nerzh an tan hag an heol, an douar hag an dour, an aer hag an amzer, hent frank da dreantiñ e gorf ha d’hel lakaat gwevn, kalet ha start.

1924
Référence : SKET.II p.18

An heol n'eus ket anezhañ, a lavare un dall.

1927
Référence : GERI.Ern pg ane(z)añ (Le soleil n'existe pas, disait un aveugle.)

Bannoù arc'hantet heol ur veurevezh [beurevezh] nevez-amzer a lugerne war gael houarn pont-gwintus kreñvlec'h Bertom, tost da Blougouvelen.

1929
Référence : SVBV p5

pal pellañ diouzh an heol

1931
Référence : VALL pg (astr.) aphélie

dedennerezh an heol

1931
Référence : VALL pg attraction

en he fellañ diouzh an heol

1931
Référence : VALL pg (la planète est à son) aphélie

bleud an heol

1931
Référence : VALL pg atome

pal an heol

1931
Référence : VALL pg (astron.) apex

pal heol

1931
Référence : VALL pg (astron.) apex

heol beure

1931
Référence : VALL pg aurore

brasaerezh dre an heol

1931
Référence : VALL pg agrandissement

bloavezh heol

1931
Référence : VALL pg année (solaire)

brasaerez dre an heol

1931
Référence : VALL pg (appareil d')agrandissement (automatique, sans éclairage artificiel)

deroù an heol

1931
Référence : VALL pg aurore

Un heol Mezheven a lugerne en oabl, ha ne voe ket pell ar gerzherien evit c'hweziñ, Yann ha Pêr a zalc'he tost an eil d'egile, hep soursial nemeur ouzh ar soudarded all. Goude un eurvezh vale, ez oant o-daou digevret-krenn diouto.

1941
Référence : ARVR niv.6, p4

Pa veze Jan-Laou o kas he nadoz er c'hrezioù, e konte din « kontadennoù » 'lec'h ma veze kaoz eus ramzed, eus kornandoned, eus mab an heol ha merc'h al loar, eus roueed, rouanezed, priñsezed kaer gant blev melen, a lakae dija ma c'halonig da lammat evito.

1944
Référence : EURW.1 p19

D'ar Sul 14 a viz Eost, dre un amzer domm-kenañ, an heol a boazhe, am eus soñj, an oabl a oa didarch evel ur sklasenn, un engroez a dud a ruilhe diouzh Montroulez war-du bourk Plouyann, n'emañ nemet ul lev bennak diouzh kae Treger.

1944
Référence : EURW.1 p70

Un heol skedus a selle ouzh an arvest, e lein an oabl glas.

1944
Référence : EURW.1 p.201

Lom a wiskas e zilhad, goustad, evel ma rae pep tra, hag e kavas gras pa welas e pare an heol er porzh.

1944
Référence : ATST p.27

Gortoz a reas ur pennadig mat. Unnek eur a oa gant an heol, un den a oa o vale en hent ; Job a savas e benn.

1944
Référence : ATST p.71-72

Pa'z aen da graoña en-dro d'ar Buenoù, he c'haven en ur prad o vaesa he saout, hag azezet en he c'hichen e-pad eurvezhioù a gaven berr, e konten dezhi netraigoù, e raen dezhi cherisoù ; evel daou labous digabestr dindan heol an neñvoù, ne wele hini ac'hanomp, a-dra-sur, droug ebet er blijadur a gemeremp oc'h en em gavout e kuzh ouzh an holl.

1944
Référence : EURW.1 p45

Morvitellet e oa an iliz freuzhet [sic, freuzet], ar c'hloastr, ar serz[h]ennoù o sklent lintrus, dindan bannoù a-blomm un heol gor.

1949
Référence : SIZH p.55

Taer e oa heol miz Mae, en un oabl glas-divent.

1949
Référence : SIZH p.48

Turiet o doa ar gloer, gant ar pig hag ar rañ [sic "rañv"], en douar gell ha meinek, e-kreiz un uloc'h tan[a]v e-giz moged. Ha tomm e oa bet an heol, ken e roste. Ma oa aet dezho an dour rouz [sic, "rous"].

1949
Référence : SIZH p.43

Un azen yaouank e oa, ha ken hir, ken fonnus, ken start e trompilhas e joa-bevañ : madelezh ar peuriñ, ha levenez heol an abardaez e natur Doue, ma voe stad en iliz kozh moredet en he zeñvalijenn.

1949
Référence : SIZH p.37

Ma Jezuz, ganeoc'h-c'hwi plijet / E teuy ar barrad da devel, / Gant ar gaouad pa 'z omp hijet, / Heol ar peoc'h lakait da sevel.

1960
Référence : PETO p17

Ha ma ne dec'hit, beleg kozh, / Amañ dindan an heol klouar, / 'Vezoc'h diskaret 'barzh an noz, / A-stok ho korf, war an douar.

1960
Référence : PETO p62

E-keit ha ma vi bev, Evel ar Boudedeo, Dindan heol grizias pe erc'h tev, Dibaouez ' kerzhi en hent hir.

1960
Référence : PETO p20

Tomm an heol, sklaer ha fraezh an oabl a-zioc'h ar maezioù glas, ma oa un dudi.

1985
Référence : DGBD p9

"Kas a reont ar merc'hedigoù diot-se na ouzont netra, a gav gwarzhoù e pep lec'h hag a gred dezhe e sav an heol en o revr," a lavar din.

2015
Référence : EHPEA p73

Note d'étude

Gortozet e vijed bet ar stumm "ann" evit ar ger-mell strizh a-raok "heaul" er skouer tennet tennet eus doare b ar C'hatolicon (1500) evel er skouer "stuhennou ann heul" (1499).

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux