Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
7
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. 1. N'eo ket eeun. Ur gontell gamm. Ur fri kamm. Ur vazh penn kamm. & Trl. Ober beg kamm, ober e vuzell gamm, mont kamm e c'henoù : kammañ e c'henoù. 2. Zo aet kromm diwar e stumm reizh. Kamm eo ma gwerzhid, ma gar. Eeunañ ar pezh zo kamm. ES. eeun. 3. Trl. skeud. Bezañ kamm e vizied*. & Bezañ udb. kamm en e gordenn*. & Bezañ kamm e vlevenn*. II. A. (db. an dud) 1. A gerzh en ur gosteziañ e gorf d'un tu muioc'h eget d'un tu all. Un den kamm. [1878] Ar plouz berr a zo evel an tennañ da sort, dall-put, a c’hell lakaat un den kamm el lec’h ma tlefe bezañ un den lijer, hag unan bihan el lec’h ma vije ret kaout unan bras. & Tr. Mont war e gamm : mont goustadik. Ar c'hranked munut o vont war o c'hamm. 2. (dirak ur spizer) Kamm-broud : kamm-tre goude bezañ bet flemmet. Kamm-jilgamm : kamm un tammig. & Tr. adv. Kamm-jilgamm : en ur jilgammañ. Mont a raent kamm-jilgamm. 3. Dre skeud., pemdez Direizh. Ur spered kamm. HS. treuz. B. Dre ast. (db. an traoù) 1. N'eo ket stabil, zo berroc'h un troad anezhañ. Kamm eo an daol. HS. gadal. 2. Dre skeud. Diglok. Kamm eo an emglev hep asant an holl.

Exemples historiques : 
49
Masquer la liste des exemples

Johannes dictus "Troed kamm"

1320
Référence : ABER niv. 69, 317

genoù kamm

1499
Référence : LVBCA p83, 107 (torsion de bouche)

kamm

1499
Référence : LVBCA p107 ('courbe')

kamm

1659
Référence : LDJM.1 pg boiteux

kamm en naou du

1732
Référence : GReg pg boiteux (des deux côtez, par faiblesse de hanches)

abaoe ez eo kamm

1732
Référence : GReg pg boiter (clocher)

abaoe ez eo kamm

1732
Référence : GReg pg boiter (clocher)

kamm

1732
Référence : GReg pg boiteux

kammoc'h

1732
Référence : GReg pg boiteux

kammañ

1732
Référence : GReg pg boiteux

kamm

1732
Référence : GReg pg boiteux, guingois (travers)

an diaoul kamm

1732
Référence : GReg pg (le diable) boiteux

pav kamm

1732
Référence : GReg pg bot (patte boiteuse)

Ar pezh a zo kamm.

1732
Référence : GReg pg guingois (Qui est de guingois.)

kamm ki pa gar

1732
Référence : GReg pg (jarret) dolent (qui se plaint souvent sans avoir de mal)

bezañ kamm

1732
Référence : GReg pg boiter (clocher)

bout kamm

1732
Référence : GReg pg boiter (clocher)

fri kamm

1850
Référence : GON.II pg kamm (nez aquilin).

born eo hag e vreur a zo kamm

1850
Référence : GON.II pg born

kamm

1850
Référence : GON.II.HV pg kamfroud, kamm

koat kamm

1850
Référence : GON.II pg koat, koad

Kamm eo chomet abaoe.

1850
Référence : GON.II pg kamm (Il est resté boiteux depuis).

Kamm eo un nebeut ar wezenn-se.

1850
Référence : GON.II pg kamm (Cet arbre est un peu courbe, un peu arqué).

kamm ki pa gar

1850
Référence : GON.II pg kamm (expression proverbiale qui s'applique à ceux qui se plaignent souvent et sans motifs, aux malades imaginaires).

kamm

1850
Référence : GON.II pg tort, pg kamm (Courbe. Courbé. Crochu. Tortu. Arqué. Boiteux).

Na hejit ho skabell : rak mard eo uhel eo kamm, mar deu da gostezañ, ho pezo ur gwall-lamm

1867
Référence : MGK p5

E-touez ann ejened a c'haoge [sic, chaoge] sioul o zamm, / Neuze, un ejen kamm / Lavaras evel-henn : — « Mat ar stal betek-henn, / Siwazh ! ar gwashañ zo / Eo al lagadeg brasz : n'en deus ket graet e dro ; / 'Vidout em beus aon na deufe.

1867
Référence : MGK p43

Un den a skiant gwechall alies a lavare : / Ra vezin-me strobinellet, / Born, kamm, tort, mac'hagnet, / 'Met e vevin zo 'walch, ha pa ven zoken dall !

1867
Référence : MGK p66

Rak petra he divije-hi aon ? Petra he doa-hi da goll ? N'he doa ket un diner toull war hec'h anv, hag, evel e lavare d’he amezeien, gwelloc’h e kave mont gant Doue d’he Varadoz, eget bevañ war an douar er baourentez en ur stlejañ he gar gamm war he lerc’h dre ma’z ae.

1877
Référence : EKG.I. p.194

Edomp o vont a-biou Sante-Kroaz — e galleg Sainte-Croix, — pa en em gavas ganeomp, war an hent, un den oadet a hanter-kant vloaz, pe war-dro, kamm ha tort e fri, hag ul lagad luch en e benn.

1877
Référence : EKG.I. p.67

Ar plouz berr a zo evel an tennañ da sort, dall-put, a c’hell lakaat un den kamm el lec’h ma tlefe bezañ un den lijer, hag unan bihan el lec’h ma vije ret kaout unan bras.

1878
Référence : EKG.II p.111

Aner e vije bet dit klask e gouenn Vanos, er mare ma komzan, dremmoù krizet a roufennoù, genaouioù kamm ha dizent, choukoù o krommañ dindan bouez an hirhoal, izili treuzet gant ar remm hag ar glizi, korfoù disneuziet gant labour tenn an douar.

1923
Référence : SKET p.69-70

Soudard a oa bet gant an aotrou, ha bet er brezel : gouliet, torret e vorzhed kleiz gant ur vouled kanol ; kamm e oa chomet abaoe : ac’hane e leshanv Gargam[m].

1924
Référence : BILZ1 Niv. 42, p.976 (Even 1924)

Ha, pa errue gant ar biz-bihan : Hemañ eo ar bizig bihan bihan bihan kamm / N'en devoa bet tamm digant e vamm, /Tamm digant e vamm !…

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 38, p.842 (Miz C'hwevrer 1924)

Darn all, tort a bep tu, kamm, jilgamm, penngamm, a jale, a huanade, a glemme, a derme gwashoc’h-gwazh an eil eget egile, evit dispegañ diouzh yalc’h ar belerined un diner, ur gwennegig bennak marteze.

1924
Référence : BILZ1 Niverenn 40, p.898 (Miz Ebrel 1924)

Gwechall-gozh ar sent a rae burzhudoù kaer-meurbet : yac’haat a raent an dud klañv, eeunañ a raent ar re gamm pe dort, ar gwel a roent d’ar re [z]all, ar c’hleved d’ar re vouzar. Ha bremañ !…

1925
Référence : BILZ2 p.133-134

kamm

1931
Référence : VALL pg bancal, (chaise) boiteuse

bizhier kamm

1931
Référence : VALL pg bâtons

Ur c'hraou, leun a venvegoù labour-douar, a baneroù, a batatez, gant un daol-gamm, ur bank, hag er foñs, ur gwele plouz gwintet war bevar beul plantet en douar.

1944
Référence : EURW.1 p.152

Dont a rae Mari Laorañs, ar gouezerez, ha Marianna al Lo, ar grampouezherez kamm : ar gwragez kozh-se a oa evidon mammennoù a ouiziegezh vreizhek, petra bennak ma oant amzesk-pok.

1944
Référence : EURW.1 p19

E zaoulagad lemm, e fri kamm, a lakae anezhañ heñvel a-walc'h ouzh ur gaouenn ; gant ur vouezh trenk e lavaras d'am mamm dre belec'h mont d'an dortouer da aozañ ma gwele.

1944
Référence : EURW.1 p31

Kaer am boa treiñ ma selloù a bep tu, ne welen ket a baotred eus ma oad ; koulskoude, digouezhout a reas er vodadeg, a-raok he digoradur, daou zen yaouank hag a azezas sioul en ur c'horn ; n'o anavezen ket neuze, ha ne ris anaoudegezh ganto da vat nemet an deiz war-lerc'h e Plouyann : unan a oa bras ha taer, e zaoulagad difoupet, ur c'holier baro hir ha melen o kouezhañ betek e askre ; ur gwir denjentil a Vreizh-Uhel, Herri Thibault de la Guichardière e anv ; egile a oa ur paotr youstoc'h, gant un dremm rouzart, un tal frank hag uhel, daoulagad sklaer, kamm e oa : Francis Even, komis-noter e Landreger.

1944
Référence : EURW.1 p67-68

EIZHVET PENNAD Al loar he sklerijenn gamm

1944
Référence : ATST p.49

Mes Reun Nikod, kamm e vuskenn, a reas : — « A ! ouah ! »

1944
Référence : ATST p.84

Diouzh ardoù kamm an Nasion, Harpit start hor Relijion; Da vezañ drastet ez eo boas, Met trec'h adarre 'vo arc'hoazh.

1960
Référence : PETO p19

Setu gwreg kamm skrivagner kêr, / Ur mousc'hoarzh skedus war he min, / Da vaouez kintus Tin an Hêr, / O kontañ doare al loen fin.

1960
Référence : PETO p29

Aotrou person, 'maon o paouez / Klevout kuzul 'tre div vaouez, / Ganto kaoz e pleg o skouarn / Eus gwidreoù kamm al louarn.

1960
Référence : PETO p29

Evit gwir n'ouzon ket hag-eñ e oa bet ar penn-kêr e soñj laerezh ac'hanon e gwirionez ; emichañs ne vije ket bet drouklaouen o c'hoari din un dro gamm.

1985
Référence : DGBD p126

Na pet talbenn kamm, na pet talbenn mogn pe didog !

2013
Référence : LLMM Niv. 399, p. 19

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux