Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

Heuliad gwerzennoù savet da vezañ kanet war un ton lakaet. Komzoù, pozioù, diskan ur ganaouenn. Anavezout pozioù ha ton ur ganaouenn. Kanañ ur ganaouenn. HS. gwerz, kan, kanenn, kantik, son.

Exemples historiques : 
33
Masquer la liste des exemples

kanaouenn

1499
Référence : LVBCA p107 ('chanson')

gwerz pe kanaouenn

1499
Référence : LVBCA p91, 107, 158 (chanczon)

kanaouenn

1659
Référence : LDJM.1 pg chanson

kanaouenn

1659
Référence : LDJM.1 pg canaoueñ

koublad kanaouenn

1732
Référence : GReg pg (couplet de) chanson

kanaouenn

1732
Référence : GReg pg chanson

kanaouennoù

1732
Référence : GReg pg chanson

kanaouennoù dizonest

1732
Référence : GReg pg (mauvaises) chanson(s)

Boulc'h da ganaouenn.

1850
Référence : GON.II pg boulc'ha (Commence ta chanson).

Deskit din ar ganaouenn-se.

1850
Référence : GON.II pg kanaouen (Apprenez-moi cette chanson).

Ur ganaouenn a ganer a-raok ha goude an oferenn.

1850
Référence : GON.II pg kanaouen (On chante un cantique avant et après la messe).

kanaouenn

1850
Référence : GON.II pg kanaouen (Chanson, vers que l’on chante sur quelque air. Cantique, hymne que l’on chante en l’honneur de la divinité), kanen, gwerzéen, kanaouen, pg son ou soun

kanaouennoù

1850
Référence : GON.II pg kanaouen (Chanson, vers que l’on chante sur quelque air. Cantique, hymne que l’on chante en l’honneur de la divinité. Pl.)

Laouen-bras eo diskan ar ganaouenn-se.

1850
Référence : GON.II pg diskan (Le refrain de cette chanson est fort gai).

Gwall hirvoudus eo ar ganaouenn-se.

1850
Référence : GON.II pg hirvouduz (cette chanson est fort lamentable).

Ar ganaouenn-se n'eo ket koant, kanit un all.

1850
Référence : GON.II p.77

« Hiviziken 'ta, gant a reoc'h, / List anezho, pa'z int laouen, / Da ganañ kaer o c'hanaouenn ! »

1867
Référence : MGK p112

Eno e voe kanet kanaouennoù eus ar re c’hwekañ savet gant an Aotrou [Kabeg], person Sant-Nikolaz-ar-Pelem ; an Aotrou Le Tourneur, person Runan ; an Aotrou Floc’h, avieler ; an Aotrou Mat, person ar Faoued ; an Aotrou Dubourg, beleg, ha kalz a re all.

1877
Référence : EKG.I. p.29

Ne vezo kanet nemet kanaouennoù a vrezel, a lakay kalon an holl da dridal, ha, da ziwezhañ, ec’h azezimp holl ouc’h an daol evit dibriñ, evel breudeur, ur fest ha ne vanko ennañ na cher vat leizh-kof, na gwin kozh da evañ gant ar skudell.

1877
Référence : EKG.I. p.176

Ha n'eo ket gounezet ho kalon ? Ha ne deu ket an dour en ho taoulagad o klevet kanañ ur ganaouenn ken doanius ?

1878
Référence : EKG.II p.254

Kanaouenn an aotrou Branelleg a vez kanet war don himn ar verzherien : Sanctorum meritis.

1878
Référence : EKG.II p.245

Pediñ-start a reomp hon lennerien da zigas dimp keloio, kanaouenno, gwerzio, marvailho ha treo all

1898
Référence : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier

Laouenedigezh dispar, a-viskoazh, ar [v]ourkiz a oa bet eno en em unanet evit ren ur vuhez all, disheñvel, gweet gant un neudenn, neudenn arc’hantet an hunvreoù, hag an neudenn-se an holl Vretoned o deus hi kavet er c’havell, en pehini int bet luskellet gant kroz ar mor ha kanaouenn an avelioù.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 47, p.1122 (Miz Du 1924).

Dirazon e lugerne glenn sioulik ar Pourpri, marellet an daou du anezhi gant bleuñioù lieslivioù, yunioù lagennek Kerhamon leun a ganaouennoù laboused ha raned, damguzhet e-metoù ar bouchadoù hesk, er poulloù-kurun islonkus hag e dourioù gloandourek ar gouerioù.

1929
Référence : SVBV p.15

kanaouenn verr

1931
Référence : VALL pg ariette

kanaouenn-lid veure

1931
Référence : VALL pg aubade

Kanaouennoù poblus, .. .. .. 1902-1914

1944
Référence : EURW.1 p2

- Ar pezh kaer ! En tu-hont da se a zo bet skrivet gant ar Roue Salaun en e Ganaouenn ar C'hanaouennoù.

1949
Référence : SIZH p.55

Taolet en devoa e selloù war ur plac’h yaouank eus ar Roc’h Velen hag evit meuliñ he c’hened hag an holl berzhioù mat a gave enni, e oa bet aozet gantañ ur werz hir[-]meurbet – kant poz d’an nebeutañ - ha sinañ a reas e ganaouenn e stumm ma rae an holl varzhed d’ar c’houlz-se : [...]

1954
Référence : VAZA p.117

Savet e vo ul leur-c’hoari er porzh a-dreñv, dindan ar c’hled bras ma stign ennañ ar vartoloded o c’houez da sec’hañ, tu e vo da lakaat eno ur bern arvestourien da selaou pezhioù-c’hoari, kanaouennoù, fentigelloù a bep seurt, ha goude e tañso an holl, dañsoù Bro-C’hall, hag evel-just hor re-ni.

1954
Référence : VAZA p.85

Klevet am boa meur a hini o komz eus an dra-se ; lennet am boa evel-just « Pesketaerien Island » gant Loti, ha gout’ouien dre ’n eñvor ar c’hanaouennoù aozet gant Botrel diwar-benn merzherien an Douar-Nevez : Les pêcheurs malouins / Ont quitté la Bretagne…

1954
Référence : VAZA p.106

Ne glaskit ket hor saouzanañ / Nag ar ganaouenn-se kanañ.

1960
Référence : PETO p68

En doare-se ivez moarvat e tiwane ar c'hanaouennoù pobl en hor broioù-ni gwechall, met dre ma sevena an dud ez a da goll an doareoù eeun-se.

1985
Référence : DGBD p35

Note d'étude

Ouzhpennañ a ra Kervarker e GON.II n'eus nemet e Bro-Wened e sinifi "kanen" kement ha "cantique" e galleg. Er broioù all e vez lavaret "kanaouen-sañtel" hervezañ.

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux