Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
3
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Doar./Stn. A. 1. (db. an dud, an traoù) Disheñvel diouzh an hini a oa araozañ. Ul labour nevez en deus kavet. Ur maer nevez zo bet dilennet. 2. Dianav (d'ub.) betek-henn. Debriñ kig kriz a oa nevez evidon. Dizoleiñ ur vro nevez. Soñjoù nevez. 3. Degouezhet evit ar wech kentañ, n'eus ket pell. Ur skoliad nevez zo er c'hlas. Nevez eo c'hoazh er vicher. Ur c'hoar nevez am eus bet. & Gerioù nevez : gerioù krouet n'eus ket pell. & AL LOAR* NEVEZ. 4. (db. al legumaj) Dastumet e deroù ar prantad eostin bloaziek pa'z eo bihan pe grenn o ment ha pa'z eo c'hoazh tanav o flusk. Avaloù-douar nevez. Nevez eo c'hoazh an avaloù-douar. Karotez nevez. 5. (db. an darvoudoù) C'hoarvezet n'eus ket pell. An istor-se zo nevez a-walc'h. B. 1. (db. an traoù) Graet, bet n'eus ket pell ha dizimplij pe implijet nebeut c'hoazh. Ur c'harr nevez en deus prenet. Gwiskañ ur bragoù nevez. Prenañ udb. ez nevez. 2. (kreñvaet gant flamm ha gant flimin) Ur c'harr nevez-flamm, ur c'harr nevez-flamm-flimin zo gantañ : nevez-tre. ES. kozh. II. Stn. 1. (db. an dud) O timeziñ pe o paouez dimeziñ. An daou zen nevez, an dud nevez, ar priedoù nevez : an daou zen zo o vont da zimeziñ pe zo o nevez paouez dimeziñ. & Ar gwaz-nevez, ar mab-nevez, an ozhac'h-nevez, ar paotr-nevez, ar pried-nevez : ar paotr zo o paouez dimeziñ pe zo o vont da zimeziñ. & Ar pried-nevez, ar plac'h-nevez, ar wreg-nevez : ar plac'h zo o paouez dimeziñ pe zo o vont da zimeziñ. 2. (db. al loar) E deroù he c'hresk. Warc'hoazh emañ al loar nevez. ES. kozh. 3. (db. ar bloazioù) A zeu war-lerc'h ur bloavezh zo oc'h echuiñ. Tostaat a ra ar bloaz nevez. ES. kozh. 4. Trl. Traoù nevez zo gant ar vaouez-mañ : dougerez eo. EVEZH. Kemm. blot. darn. - chom a ra "k", "t", "p" ha "d" digemm - e deroù an anvioù-gwan a lakaer goude "nevez".

Exemples historiques : 
71
Masquer la liste des exemples

gwin nevez

1499
Référence : LVBCA p92, 151 (moust)

nevez

1499
Référence : LVBCA p151 (nouel)

nevez

1659
Référence : LDJM.1 pg nouueau, recent

diskibled nevez sant Aogustin

1732
Référence : GReg pg Augustin (Nouveaux disciples de saint Augustin.)

bier nevez graet, ha bier aet da gozh ned int tamm yec'hedus

1732
Référence : GReg pg (de la) biere (nouvellement faite, ou, trop vieille nuit à la santé)

nevezañ

1732
Référence : GReg pg frais (Frais, recent, Van.)

tra a-dra-sur nevez hag etrañch

1732
Référence : GReg pg chose (étrange ! chose inoüie !)

nevezoc'h

1732
Référence : GReg pg frais (Frais, recent, Van.)

fondasion a gargoù nevez, a wirioù nevez

1732
Référence : GReg pg création (de nouvelles charges)

fustailhoù nevez

1732
Référence : GReg pg fût (Fûts neufs.)

nevezañ

1732
Référence : GReg pg frais (Frais, recent.)

nevezañ

1732
Référence : GReg pg frais (Frais, recent.)

nevezoc'h

1732
Référence : GReg pg frais (Frais, recent.)

nevez

1732
Référence : GReg pg frais (Frais, recent.)

Ar foenn nevez a zo dañjerus da'r c'heseg.

1732
Référence : GReg pg foin (Le foin nouveau est dangereux aux chevaux.)

fustailh nevez

1732
Référence : GReg pg fût (Fûts neufs [sic].)

fustoù nevez

1732
Référence : GReg pg fût (Fûts neufs, p.)

deroù ar bloaz nevez

1732
Référence : GReg pg année

fust nevez

1732
Référence : GReg pg fût (Fûts neufs [sic].)

Hoz kehezloù ned int ket re nevez.

1732
Référence : GReg pg frais (Vos nouvelles ne sont pas trop fraîches.)

nevez

1732
Référence : GReg pg frais (Frais, recent, Van.)

lakidigezh a nevez

1732
Référence : GReg pg addition

nevezañ

1732
Référence : GReg pg frais (Frais, recent, Van.)

dic'hourizet o deus ar plac'h nevez

1850
Référence : GON.II pg dic'houriza

prenet em eus un arar nevez

1850
Référence : GON.II pg arar

Ur c'hleuz nevez a rin war-dro d'am fark.

1850
Référence : GON.II pg kleûz (Je ferai une nouvelle clôture autour de mon champ).

Bizhier nevez a zo ret da lakaat er gloued.

1850
Référence : GON.II pg kloued (Il faut mettre de nouveaux bâtons à la claie, à la barrière).

un dar nevez a rankin da sevel em c'hegin

1850
Référence : GON.II pg dar

un diaraogenn nevez am eus prenet

1850
Référence : GON.II pg diaraogen

dijentil nevez

1850
Référence : GON.II.HV pg dijeñtil-névez

tudjentil nevez

1850
Référence : GON.II.HV pg dijeñtil-névez

va dilhad nevez a likiin hiriv

1850
Référence : GON.II pg dilad

likit gwalinnier nevez d'an draf

1850
Référence : GON.II pg drâf, drâv

nevez

1850
Référence : GON.II pg néoué

nevez

1850
Référence : GON.II pg néoué, névez

tostaat a ra ar bloaz nevez

1850
Référence : GON.II pg névez

ha n'he deus netra a nevez ?

1850
Référence : GON.II pg névez

ur sae nevez am eus prenet

1850
Référence : GON.II pg névez

nevez

1850
Référence : GON.II pg névez

nevez

1850
Référence : GON.II pg névez

Demat deoc'h Laou, petra zo 'ta a nevez ?

1857
Référence : CBF p23

ur werz nevez a zo savet, d'ur plac'hig yaouank ec'h eo graet; he deus bet un abid lien gwenn a gouste pemp skoed ar walenn. Pa oa an abid nevez graet, d'ar plac'hig yaouank eo plijet

1874
Référence : GBI.II p528

— Petra a zo a nevez ganez, Kivoron, eme ar c’habiten Jaouen ? An aer ec’h eus da vezañ nec’het-bras.

1877
Référence : EKG.I. p.213

An Tunk a deuas er-maez eus an ti da welet petra a yoa a nevez ; anaout a rae ar vro-se, ha n’oa ket hep enkrez.

1877
Référence : EKG.I. p.255

Graet an eost, emañ an hañv o vont kuit, erru an diskar-amzer, bremaik emañ ar poent da zistreiñ ha da derriñ an douar evit gounit an eost nevez.

1877
Référence : EKG.I. p.50

avreg : douar skañv nevez-palet

1909
Référence : BROU p. 403

Ober a c’heller gantañ e gerioù nevez, divgevrennek ha gouiziek a seurt gant "arouezlun" "hiéroglyphe".

1924
Référence : SKET.II p.134 « Geriadurig », « "lun" g. »

— An eured a vo lidet an dek a viz Meurzh. — An dek a viz Meurzh ?… Malarje ! eme Bilzig. Malarje !… Jolori ha jabadao a vo graet d’an daou bried nevez. Ret e vo ivez ober dezhi ur son. Holl dud ar barroz he diskiñ evit he c’hanañ dezhi, da zevezh he eured.

1925
Référence : BILZ2 p.155

Abaoe hon disparti petra a nevez en tiegezh ?

1925
Référence : BILZ2 p.182

Pedet int holl da zont da valarjezañ ha da zigas gante o filligoù arem, o zaboulinoù, o c’herniel-boud, o binioù hag o bombardoù, evit enoriñ an aotrou hag an itron nevez.

1925
Référence : BILZ2 p.156

Sed an adjudant o tegouezhout, tizh warnañ, m'eus aon, ez eus un dra bennak a nevez gantañ... - Kanolier X..., eme Pissoli din-me, daoust ha laouen e vefec'h da glevout lavaret ez eus ur c'heloù evidoc'h ganin-me, da vont d'an trevadennoù ? - Ya da ! emeve en ur zigrommañ.

1929
Référence : SVBV p7

nevez deuet

1931
Référence : VALL Rakskrid p XXXVI

nevez

1931
Référence : VALL Displegadur p XLIII

nevez

1931
Référence : VALL pg Amérique

Prezegenn graet gant an Ao. Perrot ha skingomzet gant Roazhon-Breizh da Sadorn-Fask ; a-raok ar brezegenn, Mona Pesker a ganas kantik ar Basion, ha, war-lerc'h, Strollad kanerien ha sonerien Roazhon-Breizh a zisklêrias un oratorio nevez-flamm savet gant Jef Penven war gwerzioù an Ao. Bourdelles en e « Basion an Aotrou Krist. »

1942
Référence : FHAB niv. Meurzh/Ebrel, p133

— « Kement-se, emezañ, a zedenno deoc'h lennerien nevez ! »

1944
Référence : EURW.1 p57

An aotrou Bouder en doa ijinet div jahinerez nevez.

1944
Référence : EURW.1 p21

Em gwele gwenn ha blot, e-kreiz dortouer ar re grenn-vras, e kouskis evel ur pab, hast warnon gwelout ar mintin ha tañvaat ur vuhez nevez penn-da-benn.

1944
Référence : EURW.1 p48

E oa ur genseurtiezh Breizhiz vrudet, a anved Anatol ar Braz, Charlez Ar Govig, Loeiz Tiercelin, René de Kerviler, René Grivart de Kerstrad, Léon Durocher, o kinnig sevel ur gevredigezh nevez gant un anv nevez : 'régionaliste' ; ar gevredigezh-se a vije badezet « Union Régionaliste Bretonne », he mennozh : saveteiñ Breizh a oa o vont da veuziñ evel gouenn ha bro ; saveteiñ war un dro ar yezh en ur adlakaat en enor an teatr pe c'hoariva poblus.

1944
Référence : EURW.1 p65

An traoù a oa renket en doare nevesañ : bez' e oa er burevioù pellgomzerezed ha pellskriverezed .

1944
Référence : EURW.1 p.212

— « Salud, Lukaz ! » emezo. — « Salud deoc’h ! » eme Lukaz. « Hag a nevez ? » Hag a nevez ? Netra nevez en o buhez, pa ne raent nemet evañ adalek ar mintin betek an noz.

1944
Référence : ATST p.13

— « Azezit ! » eme Lukaz dezho, « ma kemerot ur chopinad sistr. Sistr nevez am eus, hini dispar degaset din eus maner ar Gili. »

1944
Référence : ATST p.13

Ar gristenion a voe dihunet en o gwele gant e glemmoù mantrus, hag an eil a c’houlennas digant egile : — « Hag a nevez, e Karreg-al-Louarn ? » — « Ur c’hazh o vervel an hini eo ? » — « Pe un den ? » — « Pe an Ankoù ? » — « Pe Satanaz ? » — « Ya ! marteze, Karreg-al-Louarn a zo satanazet. »

1944
Référence : ATST p.65

Skinus e oa e-giz ur verc'h nevez.

1949
Référence : SIZH p.66

Nec'het e oa o verzhout e wele an traoù gant daoulagad nevez. Ne vourre mui zoken e kompagnunezh e genvreudeur.

1949
Référence : SIZH p.46

Gant ur seurt amzer eo edon-me o vont da guitaat ar vro evit mont da glask oabloù nevez, du-hont un tu bennak e kreiz Afrika, e koadeier ar Gabon: edon o vont di da labourat war va micher nevez, douarour e klask petrol, pe eoul-maen mar deo gwelloc'h ganeoc'h.

1985
Référence : DGBD p9

Re bolzioù an nev vras peurgetket a oa manet tost pevar-ugent dre gant diouto dindan gwisponadoù livaj nevesoc'h.

2013
Référence : LLMM Niv. 399, p. 21

Sevel ur vouezhiadeg keodedel pe un dilennadeg nevez, met war an dachenn bublik hag hep sikour an dud e karg -evit lakaat an estrañjourien da votiñ da skouer peogwir n'o deus ket gwir d'en ober-; boikotiñ an dilennadegoù, chom hep kemer perzh, votiñ -ha displegañ ar rag hag ar perag d'an holl dre ar mediaoù !-.

2015
Référence : DISENT p57

N'eo ket abalamour d'an dra-se eo reizh implijout doareoù ha n'int ket ken feuls evel, da skouer, plantañ tan en tourterioù a vo implijet da sevel ur c'hamp-bac'h nevez.

2015
Référence : DISENT p66-67

Daoust d'am holl strivoù pennek evit ma tiskouezfe marv Korasidis bezañ un emlzah e vez kadarnaet martezeadenn ar muntr gant pep kammed nevez a reomp.

2015
Référence : EHPEA p43

Pouezus eo eta rakwelet barregezhioù hoc'h enebourien d'en em ober ouzhoc'h, o lakaat termenoù berr dezhe da skouer evit ma vefe sevenet ho koulennoù, kuit na vefe obererezhioù nevez a-daol-trumm.

2015
Référence : DISENT p78

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux