Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
58
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

v. I. V.k.e. 1. Lakaat an dour zo war udb. pe ennañ da vont da aezhenn. Sec'h da vragoù ouzh an tan. 2. (db. un dourennoù, an traoù gludek) Lemel kuit diouzh pe diwar udb. Sec'hañ e zaeroù. Sec'hañ ar c'hwez diwar e dal. Sec'hañ an eoul diouzh strad ar baelon. HS. disec'hañ, torchañ. 3. Ent strizh (db. ar fri) Lemel dioutañ ar mic'hi pe an dourenn diwar sifern. Ne oar ket anv da sec'hañ e fri. 4. Dre skeud. (db. an dud) Faezhañ. Sec'het on gantañ ! HS. trec'hiñ. II. V.g. 1. Dont da vezañ sec'h. Degas da vantell da sec'hañ. & Trl. skeud. Treiñ mein da sec'hañ : koll e amzer oc'h ober traoù didalvoud. 2. (db. an amzer) Bezañ pe dont da vezañ hep glebor. Mar deufe an amzer da sec'hañ. 3. Dre skeud. (db. an dud) Dizeriañ. En o sav e sec'hont gant an enkrez. & Trl. Sec'hañ war e dreid : gouzañv desped bras. 4. (db. ar plant) Gweñviñ. 5. (db. an eien) Mont da hesk. III. V. dic'hour. (db. an amzer) Bezañ pe dont da vezañ sec'h. Sec'hañ en deus graet hiziv. IV. V. em. EN EM SEC'HAÑ A, EUS UB., UDB. : dioueriñ ub., udb. & EN EM SEC'HAÑ A VEZAÑS UB. : tremen, ober heptañ.

Exemples historiques : 
29
Masquer la liste des exemples

sec'hañ

1499
Référence : LVBCA p180 (essuyer aultrement secher)

sec'hañ

1659
Référence : LDJM.1 pg essuier, netoier, secher, tarir, torcher

sec'hañ

1732
Référence : GReg pg approprier, essuier (sécher), (se) faner (se flétrir), haler (sécher, dessécher, gercer)

sec'hiñ ar bugad

1732
Référence : GReg pg (sécher la) buée

sec'het

1732
Référence : GReg pg approprier, haler (sécher, dessécher, gercer, pp.)

sec'hañ ar c'houez

1732
Référence : GReg pg (sécher la) buée

sec'hañ an dilhad dre am amzer gaer

1732
Référence : GReg pg essorer (du linge)

sec'hiñ

1732
Référence : GReg pg essuier (sécher), (se) faner (se flétrir)

sec'hañ e zaou zorn

1732
Référence : GReg pg (s') essuïer (les mains)

sec'hañ, torchañ e fri

1732
Référence : GReg pg (s') essuier (le nez)

astenn ar c'houez war ar c'hroa da sec'hañ

1732
Référence : GReg pg gréve (Etendre la buée à secher sur la gréve.)

sec'hañ ar c'houez war ar c'hroa

1732
Référence : GReg pg gréve (Etendre la buée à secher sur la gréve.)

sec'hañ ar c'houez var ar c'hrae

1732
Référence : GReg pg gréve (Etendre la buée à secher sur la gréve.)

an avel e sec'ho

1850
Référence : GON.II pg sec'ha

Astennit ar c'houez war ar c'hrae da sec'hañ

1850
Référence : GON.II pg kraé, graé

Sec'hit ar babouz d'ar bugel-se

1850
Référence : GON.II pg babouz (Essuyez la bave de cet enfant).

it d'en em sec'hañ bremañ

1850
Référence : GON.II pg sec'ha

en em sec'hañ

1850
Référence : GON.II pg sec'ha

sec'hit ho fri

1850
Référence : GON.II pg sec'ha

sec'het

1850
Référence : GON.II pg sec'ha

sec'hañ

1850
Référence : GON.II pg sec'ha, torcha

sec'hit mat ho falz pe e verglo

1850
Référence : GON.II pg merkla, mergla

Setu ar goulm o vont digor he divaskell hag ur valkenn zu-pod rag-enep o sevel. Rankout voe d'al labous klask bod ouzh ur wezenn, he-unan er vro-se, outi dibaot delienn. Ar goulm hanter strobet, pa voe aet an arnev, un derzhienn riv ganti, a c'hournij ac'hane. Sec'hañ a ra, dre ma c'hell, ar glebor zo outi.

1867
Référence : MGK p19

Al logoden diwar ar maez / Zo skouer d'ar re ned int ket aes, / Ned int ket aes war ar maezioù / Da chom hep dont war-dro 'r c'hêrioù, / Da ziskouez ez int tud diskiant, / O kaout o devezo arc'hant, / Dilhad kaer ha boued da vevañ / Evit treiñ ar vein da sec'hañ.

1867
Référence : MGK p129

Kerkent pep hini a ya da ober ar pezh a zo gourc’hemennet dezhañ ; unan a oa o purañ ar podoù, un all o sec’hañ ar pladoù, un all o rinsañ an oaled ; un all a yeas da gerc’hat koad d’ar bern keuneud a oa en tu-all d’ar porzh a-ziadreñv, e kichen ar c’hraou-moc’h ; ar sakrist, skañv e c’har, a yae d’ar c’hav, hag a deue gantañ, [b]ep tro, ur vriad boutailhadoù gwin kozh. Koan ne zaleas ket da vezañ dare.

1877
Référence : EKG.I. p.123

Sec’h da zaeloù, Kivoron, ur bugel a c’hell gouelañ ; mes ur c’habiten a rank kaout kalon, bezañ den hag ober e zever ; hon dever-ni eo tennañ an Aotrou Poullaoueg eus a skilfoù ar republikaned.

1877
Référence : EKG.I. p.227

treiñ mein da sec'hañ

1931
Référence : VALL pg bagatelle

sec'hañ e bal

1931
Référence : VALL pg (essayer sa) bêche

O ! ne vez ket c'hoazh eus ar barroù-se gouest da goñfontiñ pep tra ; e-pad an noz eo e vez ur strinkadig bennak hag a vez buan sec'het gant gwrez an heol war an deiz.

1985
Référence : DGBD p67

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux