Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
7
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. (db. an dud) A. 1. Douget da imoriñ trumm, da skeiñ. Eñ ken taer betek neuze a zeuas da vezañ dous evel un oan. Gouzout a ran ez on taer dre natur. Ur brezelour taer hag ampart. HS. feuls. 2. Dezhañ oberoù reut ha douget da ren war ar re all. [1985] Tud kriz e oant, debrerien gig-tud, taer evelato. 3. Trl. Bezañ taer ouzh ub., udb. : bezañ drouk outañ. B. 1. [1472] Prim en e labour, a labour gant gred hag efeduster. Kaset eo bet al labour da benn e tri devezh, gwelit ha n'on ket taer ! 2. [1985] Trl. Bezañ taer war udb. : bezañ troet-tre d'e ober. [1985] Ar Yuzevien vihan, dreist-holl, a zo taer war ar vicher-mañ. N'on ket taer war an traoù-se. Taer eo al louarn war ar yer. & Bezañ taer d'ober udb. : bezañ prim d'e ober. Hennezh zo taer da vrouezañ, da drueziñ. Ar paotr yaouank, re daer da grediñ, a yeas e kounnar. & Derc'hel taer war ub. : pouezañ kalz warnañ evit ma rafe an dra-mañ-tra. & Trl. kv. Bezañ taer evel an tan : bezañ taer-tre. ES. dous, habask, kuñv. II. 1. (db. ar c'homzoù, ar soñjoù, h.a.) [2015] A ziskouez, a embann mennozhioù troet gant an oberoù feuls. [2015] Ar Weur Aour (strollad taer eus an tu dehoù pellañ). Gounezet e voen diouzhtu gant e lavar taer. Sonjoù taer a droe en e benn. 2. (db. ar selloù, ar vouezh) A ziskouez mestroni war ar re all. Daoulagad taer. Ur vouezh taer en deus. 3. (db. ar c'hasennoù) Tizh gantañ. Eno e oa an taerañ tizh ar mor. 4. (db. ar stourmadoù) Feuls. Un argad taer a rankas gouzañv ar vro a-berzh an enebourien. 5. Trumm ha kriz. Hor gourc'hemennoù a gengañv a gasjomp d'e gerent poaniet gant un disparti ken taer.

Exemples historiques : 
50
Masquer la liste des exemples

Gwraet eo tomm, hep chom, an gumun goude dilun ar suzhun wenn; bremañ ez c'hellet gwelet sklaer nag eo ket taer mab ar Sper[nenn]

1472
Référence : M. p13

taer

1659
Référence : LDJM.1 pg rigoureux

taer

1659
Référence : LDJM.1 pg violent

taeroc'h

1732
Référence : GReg pg brusque (vif, un peu précipité)

taerañ

1732
Référence : GReg pg brusque (vif, un peu précipité)

taerañ

1732
Référence : GReg pg brusque (vif, un peu précipité)

taeroc'h

1732
Référence : GReg pg brusque (vif, un peu précipité)

taerañ

1732
Référence : GReg pg brusque (vif, un peu précipité)

taer

1732
Référence : GReg pg brusque (vif, un peu précipité)

taer

1732
Référence : GReg pg brusque (vif, un peu précipité)

taerañ

1732
Référence : GReg pg brusque (vif, un peu précipité)

Ar pezh a zo taer ne bad ket.

1850
Référence : GON.II p.71

taer

1850
Référence : GON.II.HV pg dibil

taer

1850
Référence : GON.II pg foudennuz, téar, ter

re daer oc'h bet

1850
Référence : GON.II pg téar

skoet en deus gantañ taer

1850
Référence : GON.II pg téar

taer

1850
Référence : GON.II pg téar, ter

Ar Vreizhadezed [sic] a zo taer ha laouen, evit an darn vuiañ.

1850
Référence : GON.II pg Breizadez (Les Bretonnes sont, en général, vives et gaies).

taer

1909
Référence : BROU p. 428 (vif ; marque la vivacité de caractère et d'allure)

Neuze e voe tremenet ar vevenn-se gant tri den krennbennek ha talfasok, o anv Dubis (Du), Oktos (Taer), ha Drukos (Drouk), mibien Marvon (Marv), Temillos (Teñval) ha Vailis (Fall).

1923
Référence : SKET p.77

[H]a seul souezusoc’h eo se ma tremen ar peurliesañ ar ouenn ma ’z oant diwarni, ken a-berzh tad, ken a-berzh mamm, evit bezañ taer, feuls ha brouezus dreist ar re-all.

1923
Référence : SKET p.44

Neuze, evel el lavar Ulatia Veleta en he c’hanennoù, ar Ouenn n’he doa biskoazh gouzañvet poan, dizanav dezhi daeroù ha keinvan, dic’hlac’har bepred ar galon ha digleñved ar c’horf anezhi, hec’h ene bepred divoustr ha disaotr, a welas oc’h en em astenn divent dirak he selloù sebezet kadlann daer ar bed, hag o tibunañ dirak he c’hammedoù hentoù teñval ha doanius amzervezh ar Vouc’hal hag ar C’hleze.

1923
Référence : SKET p.79

El latarenn a c’holoe ar mor e weled evel ur voull-dan, euzhus ha taer, a dostae outo a-dizh.

1923
Référence : SKET p.111

Deut a-damdost ar voull-dan, e welas anezhi o treiñ neuz : daouhanteriñ a reas evel ur graoñenn hag e teuas er-maez anezhi un den yaouank mentek, blev lugernus dezhañ, kaer nemet taer e gened, a lakeas e droad er ribl-mor.

1923
Référence : SKET p.111

Ez-eeun ez eas war-du enni, gantañ en e zorn ur wareg a ziskoueze bezañ graet en he fezh eus ur flammenn-dan hepken, ruz, moan, gwariet, o tridal warni, evel gant mall da dec’hout ha da lazhañ, ur saezhenn stuc’hennet-ruz, hir, gourzreinek, lemm, kriz, taer, luc’hedheñvel.

1923
Référence : SKET p.111

Ha ken taer eo ar youc’h-se ha yudadeg tri-ugent arzh feulzet o tiskenn eus ar menezioù, seizh-ugent tarv gouez o tont eus ar gouelec’h, nav-ugent bleiz kriz marnaoniet o tiredek eus ar c’hoadoù.

1923
Référence : SKET p.116

Enket en ur c’hognad eus an enezenn, goude un taer a stourmad, ne voe ket hir ma voent lazhet holl, an daouzek a oa anezho, gant o rener.

1923
Référence : SKET p.135

Kaset ganti he daouarn d’he genou, e taolas ur c’harmadenn gourskiltr, lemm, taer, a drec’has war tourni an daboulin ha war garmadeg an armeadoù.

1924
Référence : SKET.II p.52

An Aon, ar vrizhkredenn hag an Diouiziegezh eo a laka ar marv taer da welout d’an dud. Neb en deus trec’het d’an tri Spes-se a vezo en e gerz ur peoc’h n’oufe tra ebet strafilhañ ken hiviziken.

1924
Référence : SKET.II p.42

Hinoniñ a rae an amzer, ur bam ! ha skedus-holl e veze an heol en deiz-se ha, padal, gant an taerañ barrad e veze hejet ar mor hag ar c’hoadoù.

1924
Référence : SKET.II p.34

Gwisket hag armet en doare-se e c’hourlamme leun a neuz-vat hag a veurdez, kaer ha taer da welout, ha war he seulioù e kerzhe stank, o fri er vann ha dispourbellet o daoulagad, an engroez kirvi.

1924
Référence : SKET.II p.55

Hekleviñ a rejont gant ur [g]arm skiltr ha taer a yeas d’ul leñv hag a varvas en ur ronkell.

1924
Référence : SKET.II p.43

taer da welout ha kel laosk all da gavout

1931
Référence : VALL pg (ferme en) apparence (et faible en réalité)

taer da studiañ

1931
Référence : VALL pg ardent (à l'étude)

taer da welout ha kel laosk all da c'houzout

1931
Référence : VALL pg (ferme en) apparence (et faible en réalité)

taer da

1931
Référence : VALL pg (porté) ardemment (à

taer

1931
Référence : VALL pg acharné, ardemment, ardent (au fig.), bouillant

taer ouzh

1931
Référence : VALL pg acharné

Kaer am boa treiñ ma selloù a bep tu, ne welen ket a baotred eus ma oad ; koulskoude, digouezhout a reas er vodadeg, a-raok he digoradur, daou zen yaouank hag a azezas sioul en ur c'horn ; n'o anavezen ket neuze, ha ne ris anaoudegezh ganto da vat nemet an deiz war-lerc'h e Plouyann : unan a oa bras ha taer, e zaoulagad difoupet, ur c'holier baro hir ha melen o kouezhañ betek e askre ; ur gwir denjentil a Vreizh-Uhel, Herri Thibault de la Guichardière e anv ; egile a oa ur paotr youstoc'h, gant un dremm rouzart, un tal frank hag uhel, daoulagad sklaer, kamm e oa : Francis Even, komis-noter e Landreger.

1944
Référence : EURW.1 p67-68

Taer e oa heol miz Mae, en un oabl glas-divent.

1949
Référence : SIZH p.48

C'hwek eo ar garantez e-giz ar mel, ha taer e-giz an tan-flamm...

1949
Référence : SIZH p.57

Ganeomp 'n hor ploue, pa 'z oc'h maer, ' C'hellont ar Sent trugarekaat, Meur a vaer all ' vefe moarvat, Didruez outo ha gwall daer.

1960
Référence : PETO p13

Ha bremañ, ' sav a-vagadoù / Breizhiz ken taer hag o zadoù / Da gastizañ o gwaskerien / Ha d'argas an alouberien.

1960
Référence : PETO p58

Antoneta, gwallon ha taer, / Venne hon teuler war hon r... / Kouezhet eo war he fri, / Hag an holl ' c'hoarzh outi.

1960
Référence : PETO p44

hag e gwirionez ez eo a bell 'zo techet ar Vretoned da vezañ taer war ar c'hafe

1972
Référence : BAHE niv. 75, p.41

Evel kelien e vez amañ ur bern tud ouzh hoc'h heuliañ : da lakaat ho potoù da luiañ, d'ho pleniañ, da glask gwerzhañ deoc'h skeudennoù kaer, nemet ha kartennoù-post hudur e ve, da ginnig deoc'h eskemm hoc'h arc'hant : ar Yuzevien vihan, dreist-holl, a zo taer war ar vicher-mañ.

1985
Référence : DGBD p13

Tud kriz e oant, debrerien gig-tud, taer evelato ; lieswregerien douet int ivez hag; er c'hontrol eus ar pobladoù all, ez int strizh koulskoude evit ar pezh a sell an darempredoù etre gwazed ha merc'hed.

1985
Référence : DGBD p73

P'emaomp ganti ez eo an harz-debriñ pe, taeroc'h c'hoazh, an harz-evañ, an doareoù feulsañ a c'hall ur stourmer difeuls ober outañ e-unan.

2015
Référence : DISENT p65

Met chom a ra ar fed da vezañ mezhekaet unan, evel un arouez taer.

2015
Référence : DISENT p64

Enbroidi o kaout kann bemnoz gant paotred Ar Weur Aour (strollad taer eus an tu dehoù pellañ).

2015
Référence : EHPEA p20

Note d'étude

E geriadur an Tad-Maner e c'hellfe "teur" bezañ ur fazi evit taer.

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux