[1659, 1732, 1850, 1931] E-kerzh ar bloaz tremenet.
Miz Kerzu a oa brav warlene. C'hoarvezet eo er bloaz-mañ evel warlene.
&
(impl. da stn.)
Eus ar bloaz tremenet.
Neizhioù warlene.
&
Trl. skeud.
Klask vioù* e neizhioù warlene.
&
Impl. da ak.
Bloavezh aet e-biou.
Tremenet ez eus kement a warlene ! Bremañ ez eus meur a warlene ...
&
Trl.
Warlene diwezhañ : ar bloaz tremen.
‘Vel ma lâre Gwennael warlene, goude ma oa bet savet skol vrezhonek Sant-Charlez. Gras de[zhe], goude be[z]añ bet kelennet ken mat, da c‘hallout, un de[iz], difenn ha harpañ : Doue, ar Vro hag he yezh.
‘Vel ma lare Gwennael warlene, goude ma-oa bet savet skol-vrezonek Sant-Charlez. Gras d’e, goude bean bet kelennet ken mad, da c‘hallout, eun de, difenn ha harpan : Doue, ar Vro hag he iez.
1898
Référence :
KZVR
Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 30 janvier 1898, p.2
Fabrik sant Jakez ne oas-te ket warlene ? E-pad ur bloaz out bet o kestal evitañ arc’hant, neud, bleud, greun, kig.
Fabrik sant Jakez ne oas-te ket warlene ? E-pad eur blâ out bet o kestal evitan arc’hant, neud, bleud, greun, kig.
An teatr brezhonek a zo paour a-walc’h, aotrou ; n’eus nemet misterioù, evel an hini hoc’h eus c’hoariet warlene : « Buhez Sant Gwennole ».
An teatr brezonek a zo paour a-walc’h, Aotrou ; n’eus nemet misteriou, evel an hini hoc’h eus c’hoariet warlene : « Buhez Sant Gwennole ».
1944
Référence :
EURW.1
p.96
Goude e jedan ar c'hresk a vo war ma gopr hag ez a ar vurevveliezh diwar ma spered. D'ar bihanañ e vin digollet eus ar c'hrennañ a zo bet graet warnañ warlene.