Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Définition :  Masquer la définition

[1499, 1732, 1850, 1927, 1931, 1960, 1985, 2015] A-DREÑV [DA] 1. En tu enep d'an araog. Staget e vo e zaouarn a-dreñv e gein. Kuzhet e oa a-dreñv ar c'hleuz. Emañ-hi a-dreñv deomp. [1850] E lakaet em eus a-dreñv an ti. [1877] Kas a reas ugent ac’hanomp, ha fuzuilhoù mat ganeomp, da guzhet a-dreñv ar c’hleuzioù, e sav Milin ar Stank, e tu Berven. [1960] A-dreñv taol ar Maer, eur grusifi stag ouzh ar voger. [1985] Distro eus ar mor-bras a-dreñv "plaenenn" Pongara. [2015] Youc'hal a ra a-dreñv deomp. 2. Dre skeud. [1931] En tu na c'haller ket gwelet, zo kuzhet ouzh ar re all. [1931] Derc'hel ur mennozh a-dreñv e benn.

Exemples historiques : 
41
Masquer la liste des exemples

a-dreñv

1499
Référence : LVBCA p17 (d-arriere)

emañ a-dre deomp

1732
Référence : GReg pg (il est) derriere (nous)

emañ war hon a-dreñv

1732
Référence : GReg pg (il est) derriere (nous)

emañ a-dre dezhañ

1732
Référence : GReg pg (il est) derriere (lui, après lui)

emañ war e a-dreñv

1732
Référence : GReg pg (il est) derriere (lui, après lui)

sellet a-dre e gein

1732
Référence : GReg pg (regarder) derriere (soi)

a-raok hag a-dre

1732
Référence : GReg pg (devant &) derriere

sellet a-dre

1732
Référence : GReg pg (regarder) derriere

emañ àr-draoñ an ti

1732
Référence : GReg pg (elle est) derriere (la maison)

emañ a-dre an ti

1732
Référence : GReg pg (elle est) derriere (la maison)

ar penn a-dreñv a un ti

1732
Référence : GReg pg (le) derriere (d'une maison)

a-dre

1732
Référence : GReg pg derriere (préposition)

àr-draoñ

1732
Référence : GReg pg derriere (préposition)

a-dreñv

1732
Référence : GReg pg derriere (préposition)

a-dre

1850
Référence : GON.II pg adré, ardrañ (Derrière. En arrière. A dos. Au dos).

a-dreñv

1850
Référence : GON.II pg adré (Derrière. En arrière. A dos. Au dos).

àr-draoñ

1850
Référence : GON.II pg ardrañ (En Vannes).

Ur brouskoad koant a zo a-dre an ti.

1850
Référence : GON.II pg brouskoad (Il y a un joli bosquet derrière la maison).

E lakaet em eus a-dre an ti.

1850
Référence : GON.II pg adré (Je l'ai mis derrière la maison).

a-dre da

1850
Référence : GON.II p.56, Table des Prépositions composées, "derrière".

Lakaat a reas ar re-mañ d’en em guzhet a-dre ar c’hleuzioù, hag ac’hano e tennent war ar soudarded, pa en em gavent a-zindan-tenn.

1877
Référence : EKG.I. p.272

Kas a reas ugent ac’hanomp, ha fuzuilhoù mat ganeomp, da guzhet a-dreñv ar c’hleuzioù, e sav Milin ar Stank, e tu Berven.

1877
Référence : EKG.I. p.275

Etre hanternoz hag un eur, an Aotrou de la Marche, goude bezañ lakaet dilhad all, a deuas, dre guzh ha dre a-dreñv kêr, da vaner an Aotrou de Poulpiquet-Koatlez, a yoa o chom er Gernevez.

1877
Référence : EKG.I. p.16

Bremañ ez eus savet war ar Forn, evit he reiñ da anaout d’al listri, un tour-tan hag a zo ennañ sklerijenn, evel ur c’houlaouenn vras-vras, a sav hag a ziskenn, a en em ziskouez hag en em guzh, evel ur bugel o c’hoari koukoug a-dreñv kein e vamm. Neuze n’oa ket an traoù er c’hiz-se ; neuze n’oa netra war roc’h ar Forn hag e ranked he c’hlask, en noz, mar doa c’hoant d’he c’haout.

1877
Référence : EKG.I. p.226

En e greiz, e kreiz Aedobitus, a-dre kreñvvogerioù tan dezho ouzhpenn mil "rasta" uhelder, dek mil "leuga" led, kant mil "leuga" hed, dindan koabrennoù tan ma kroz ar gurun enno dibaouez, war al leur-zouar a zo heñvel ouzh houarn ruziet gwenn-kann hag atav kren-digren, emañ ar Bezout, n’eo bet gwelet biskoazh ha na vo gwelet biken gant dremm mab-den, ha n’ouzer anv ebet dezhañ.

1923
Référence : SKET p.27

En ur fraoñval e tec’has an dared lugernus ; treuzdidreuziñ a reas askre Derkeia, hag o tizhout en a-dreñv dezhi he div c’hoar, o skoas o-zeir war astenn er geot.

1923
Référence : SKET p.113

Hogen, er c’houlz end-eeun ma stouent outi, unan a-gleiz, egile a-zehou, ha m’edo Derkeia torret he c’halon oc’h anaout e rankje gouzañv pezh o doa gouzañvet he c’hoarezed, e welas un trede den dic’hortoz o sevel sonn a-dreñv an daou all.

1923
Référence : SKET p.103

A-dreñv dezho ar merc’hed en o sav, kroaziet o arzornioù en o askre hag o daouarn ouzh o bronn-vrusk, a souble d’an douar o fennoù melen-mell.

1923
Référence : SKET p.60

Bilzig n’en devoa ket ankouaet devezh ar barner, hag en em lakaas war ar regenn diwezhañ, a-dreñv Lellig ar Monkuz.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1021 (Gouere-Eost 1924)

Rak-tal en a-dreñv dezhañ setu en em gloz, en ur drouzal, toull-dor ar vougev, hag eñ e-kreiz an devañ teñvalijenn.

1924
Référence : SKET.II p.57

a-dreñv

1927
Référence : GERI.Ern pg adre (par derrière, en arrière)

a-dre

1927
Référence : GERI.Ern pg adre (par derrière, en arrière)

derc'hel ur mennozh a-dreñv e benn

1931
Référence : VALL pg arrière-pensée

- Evelato ! Sell 'ta Mari plac'h farv [sic « faro »] ! eme, a-greiz-holl, ur vouezh skiltr a-dreñv e gein. Ar breur Celestino an hini oa, ur c'hwitouz anezhañ, rubenn ha dialanet gant e redadenn.

1949
Référence : SIZH p.44

Ar vouezh-se, e-giz ur fleüt, an daoulagad du-se, ker kevrinus a-dreñv o mantilh, hag ar mousc'hoarzh-se, ur mousc'hoarzh boemus, a daole e sklerijenn en-dro dezhañ.

1949
Référence : SIZH p.48

Emañ ul loar ramz, damguzhet he c’hann, o pignat goustad a-dreñv ur pikern.

1949
Référence : SIZH p.39

Deut e oa bremaik ar breur Celestino war vegoù e dreid, a-dreñv e gein, ha, prim, en doa houpet e genvreur dre an dargreiz.

1949
Référence : SIZH p.47

En em gavet eo, er presbital, ar c'habiten hag e soudarded c'hwec'h pe seizh anezho, gant Pêr an Hir ar maer kozh, liammet e zaouarn a-dreñv e gein.

1960
Référence : PETO p45

A-dreñv taol ar Maer, eur grusifi stag ouzh ar voger. War al leurenn, div pe deir skabell.

1960
Référence : PETO p11

E penn kentañ ar bloaz 1839 e oa distro Bouet Willaumez, bremañ kabiten a lestr, da aodoù ar Gabon ha, d'an 9 a viz c'hwevrer, e rae ur feur-emglev gant ar roue Denis, rener brudetañ ar ouenn mpongwe, hag a oa o chom e tu su ar pleg-mor, un tammig distro eus ar mor-bras a-dreñv "plaenenn" Pongara.

1985
Référence : DGBD p48

"Diwar ar feurmoù e vevan, ne'm eus korvoder all ebet," a youc'h a-dreñv deomp.

2015
Référence : EHPEA p14

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux