Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
7
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. Doar./Stn. A. 1. (db. an traoù) [1659] Dezhañ stumm ur c'helc'h tost da vat. Un tour krenn. Paneroù krenn. & Trl. An Daol Grenn : an daol gelc'hiek m'en em vode marc'heien lez ar roue Arzhur en-dro dezhi. 2. Dre skeud. (db. ar padoù, an oberoù) Klok, leun. Hanter-kant vloaz krenn e vo an den-se dizale. Teir noz krenn on bet eno. Ober un dra grenn. B. (db. an dud, an traoù) 1. [1850] Berr ha postek, berr ha tev. Krenn eo ar paotr-se. Ur vazh krenn. [1850] Un den krenn hag askornek. 2. [1931, 1985, 2015] A vent etre. Moc'h krenn. Seier bras, re vihan ha re grenn. Ul louarn krenn-mat : tost echu e gresk gantañ. [1985] Ur gêriadenn grenn. [2015] Krenn e vent. C. Trl. (db. an dud) Erru en oad krenn. Paotred vihan ha paotred krenn. Ur wech savet da vezañ paotrez krenn. & An oad krenn : krennoad. & Ent strizh An oad krenn : etre ar bugaleaj hag an oad a bemzek vloaz. D. Stn. 1. (db. an oberoù) A c'hoarvez trumm, gant kalz a nerzh. Sachañ un taol krenn war ur gordenn. Ober ul lamm krenn. [1878] Ar maout a reas daou pe dri baz a-dreñv hag a deuas a-benn-herr war ar soudard p’edo o plegañ e benn, hag a roas dezhañ un taol-tourt ken krenn, ma torras e fri dezhañ ha m’hen diskaras d’an douar. [1878] [...] pa lammas en hent, en un taol krenn, diwar ar c’hleuz, ur c’hi-chase hag a ranke bezañ o redet war-lerc’h ur c’had bennak. 2. Rik. Estrenien grenn eo an dud-se. 3. (db. an traoù) Ur pleg krenn : ur c'horn-tro gwall gromm. & Ur skoulm krenn : start, diaes da zizober. 4. Adv. (db. an darvoudoù) A-daol-krenn : a-daol-trumm. & Tr. adv. (db. an darvoudoù) En un taol krenn : a-greiz-holl. & Tr. adv. (db. an doare komz) En ur ger krenn : krak-ha-berr. Respont en ur ger krenn. II. Impl. da ak. Ober ur c'hrenn d'udb. : e grennañ, e droc'hañ un tammig. Ober ur c'hrenn d'ur c'harzh. Ober ur c'hrenn d'e vlev, d'e ivinoù.

Exemples historiques : 
51
Masquer la liste des exemples

kadoer grenn

1499
Référence : LVBCA p106, 126 ('chaise ronde')

krenn

1499
Référence : LVBCA p126 (rond)

lian krenn

1659
Référence : LDJM.1 pg (grosse) toille

krenn

1659
Référence : LDJM.1 pg rond

krenn

1732
Référence : GReg pg court (courte)

duvad krenn

1732
Référence : GReg pg aissi

skeul grenn

1732
Référence : GReg pg échelle (médiocre)

an oad krenn

1732
Référence : GReg pg age

toenn duvad krenn

1732
Référence : GReg pg couverture (de bardeaux)

gwragez krenn

1732
Référence : GReg pg (femme) courtaude

gwreg krenn

1732
Référence : GReg pg (femme) courtaude

bizhier krenn

1732
Référence : GReg pg (bâton) court

duvellenn-grenn

1732
Référence : GReg pg bardeau (petit ais dont se sert au lieu de tuilles, ou d'ardoises, pour couvrir une maison)

duvad krenn

1732
Référence : GReg pg bardeau (petit ais dont se sert au lieu de tuilles, ou d'ardoises, pour couvrir une maison)

ar c'hloc'h krenn

1732
Référence : GReg pg (la) cloche (moyenne)

sparl krenn

1732
Référence : GReg pg barre (de bois, grosse & courte)

bazh krenn

1732
Référence : GReg pg (bâton) court

berr ha krenn

1732
Référence : GReg pg franchement (franc, tout franc)

neud krenn

1732
Référence : GReg pg fil (Fil qui n'est pas delié)

lien krenn

1850
Référence : GON.II pg krenn (de la toile grosse et forte).

krenn

1850
Référence : GON.II pg a-grenn, berr, skarz, krenn (Rond. Gros. Court. Raccourci), p.13, introduction, "rond", krak

Krenn hag askornek eo.

1850
Référence : GON.II pg askournek (Il est trapu et il a de gros os).

Krenn eo ar maen-mañ.

1850
Référence : GON.II pg krenn (Cette pierre est ronde).

Un den krenn

1850
Référence : GON.II pg krenn (Un homme gros et court).

Ur c’hrenn vleiz en deus lazhet er c’hoad.

1850
Référence : GON.II p.62, "Il a tué un jeune loup dans le bois".

Ur ger krenn

1850
Référence : GON.II pg krenn (Un mot rond, franc).

Logodenn gêr e daou lamm-krenn / Zo en he zoull ; e-lec'h eben, / Ne c'houie eno an ardremez, / A skrab, a dro leun a enkrez.

1867
Référence : MGK p128

Mar tisplijas e vojennoù d'an dud studiet-mat, Yann gouer a gavas ivez da damall enno. Re verr, re grenn, re grak e oant war e veno.

1867
Référence : MGK Rakskrid VII

« Gra, bihanig, diwar ar sec'h / Ul lammig krenn, ul lamm em sac'h. »

1867
Référence : MGK p41

Ar piltrotig krigner, ar razh lesanvet-mat, / Heñchet gant ar goulm wenn, / E zent 'vel un heskenn, / A droc'h lemm treuz-didreuz skoulmoù krenn ar wiad.

1867
Référence : MGK p48

— « Ar vlaz a zo hervez ar penn, / » Eme 'r c'higer, e daou c'her krenn. »

1867
Référence : MGK p77

Tri loan eus ar re wellañ a yoa stag gantañ ouc’h e garr ; edo erru d’ar gêr gant e garrad, edo o sevel dioc’h maner Kerlaodi, pa lammas en hent, en un taol krenn, diwar ar c’hleuz, ur c’hi-chase hag a ranke bezañ o redet war-lerc’h ur c’had bennak.

1878
Référence : EKG.II p.175-176

Ar maout a reas daou pe dri baz a-dreñv hag a deuas a-benn-herr war ar soudard p’edo o plegañ e benn, hag a roas dezhañ un taol-tourt ken krenn, ma torras e fri dezhañ ha m’hen diskaras d’an douar.

1878
Référence : EKG.II p.145

krenn ha tev n'eo ket bihan eo

1909
Référence : BROU p. 219

krenn ha berr

1909
Référence : BROU p. 219 (net et court)

krenn

1909
Référence : BROU p. 219

Gant bleud gwinizh, goell bier ha holen e rae dezhañ kouignoù hir ha re grenn.

1924
Référence : SKET.II p.16

War ur ger krenn, distaget gant hon hentour, ar morian muzellok, fasok ha divourrenn, a zeuas da gavout an hini en doa galvet-eñ.

1929
Référence : SVBV p12

bara krenn

1931
Référence : VALL pg bis

boled krenn

1931
Référence : VALL pg (projectile) biscaïen

krenn

1931
Référence : VALL pg adulte

lavar krenn

1931
Référence : VALL pg assertion

oad krenn

1931
Référence : VALL pg adolescence, (âge) adulte, age (de l'adolescence)

An Ao.Ao. Corven ha Caouissin a dro ar selloù war an teatr, en deus kalz d'ober, e Breizh, a-benn bezañ stummet diouzh ar vicher en gweler oc'h ober hiriv e lec'h all : prezeg d'an dud a-vremañ, 'n un doare bev, krenn, nerzhus.

1935
Référence : BREI niv. 425/1c

A, pegen brav e vije bet chom atav da vevañ a-gevret, evel gwechall Marc’heien an Daol Gr[e]nn, evel izili ar Brank-Ruz en Iwerzhon o doa savet ur gêr goad war Menez Tara, lec’h e oa boutin an holl draoù.

1944
Référence : EURW.1 p.208

Em gwele gwenn ha blot, e-kreiz dortouer ar re grenn-vras, e kouskis evel ur pab, hast warnon gwelout ar mintin ha tañvaat ur vuhez nevez penn-da-benn.

1944
Référence : EURW.1 p48

Lord Castletown of Ossory, aotrou Doneraile, e kontelezh Kork, hon ostiz, a oa ur gwaz a c'hwec'h troatad ment, gant ur penn hir : ret e veze dezhañ stouiñ e chouk a-benn komz gant an dud mentet krenn.

1944
Référence : EURW.1 p.184

Redek a rae c'hoazh war-lerc'h ar re vras pe ar re grenn o doa darempred gant ar re vihan ; rak dispartiet-rik e oa an tri rumm-se e Sant-Charlez.

1944
Référence : EURW.1 p50

Kevredigez sant Visant a Baol a oa digor d'ar re grenn ha d'ar re vras o doa c'hoant da sikour peorien Sant-Brieg.

1944
Référence : EURW.1 p52

Goude pignat erfin ur grec'hienn digoadet e welomp dirazomp, en tu all d'ur stêrig ur geriadenn grenn : unnek eur hanter eo hag emaomp en Ebolenzogh.

1985
Référence : DGBD p157

Krenn e vent, glas e vlev ouzh e zaouividig. Ur gwiskamant a oa dindanañ hag en e zorn e talc'he sakochenn voas an derc'houezour apotikerezh.

2015
Référence : EHPEA p78

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux