Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Formes fléchies : 
58
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

v.k. I. V.k.e. 1. [1659, 1732, 1850, 1867, 1924, 1927] Displegañ da ub. ar pezh zo mat dezhañ ober pe chom hep ober. [1732] Aliañ da ur re. [1850] N'eo ket un den fur en deus aliet kement-se deoc'h. [1850] C'hwi eo hon alio. [1867] 'Dal ma tavas, al laboused, skuizh-marv holl ouzh he c'hlevet, en em lakaas da fistilhañ, evel gwechall tud kêr Droja, pa deue Kasañdr d'o aliañ. [1924] [A]liañ, kelenn, bleinañ a rae anezhañ. Bezañ adreñv kein ub. ouzh e aliañ. 2. (en tu gouzañv alies) [1732, 1850, 1877, 2015] Aliañ ub. d'ober udb. : reiñ alioù dezhañ evit ma rafe an dra-se. [1850] Hi eo he deus va aliet da lavarout an dra-se. [1850] Hoc'h aliañ a ran da vezañ furoc'h. [1877] Klask a raen parañ va daoulagad war e re evit lavaret dezhañ, dre sin, e kaven mat ha kaer ar pezh a rae, hag ec’h alien anezhañ da genderc’hel. [2015] Itron Anna, an itron Petropoulos he deus ma aliet da gomz ganit. HS. kuzuliañ ; ES. dizaliañ . II. V.k.d. ROUEZ Aliañ da ub. ober udb. : reiñ alioù dezhañ evit ma rafe an dra-se.

Exemples historiques : 
33
Masquer la liste des exemples

aliañ

1659
Référence : LDJM.1 pg aduiser quelqu'vn, allia

aliañ

1659
Référence : LDJM.1 pg conuier, exciter, inuiter

aliet

1732
Référence : GReg pg (donner) conseil, convier (tenter, exciter, exhorter)

aliiñ

1732
Référence : GReg pg (donner) conseil

aliet brezel

1732
Référence : GReg pg guerre (Exciter une guerre, pp.)

aliañ da ur re

1732
Référence : GReg pg exciter (inciter, pousser quelqu'un à faire quelque chose)

aliañ brezel

1732
Référence : GReg pg guerre (Exciter une guerre.)

aliañ

1732
Référence : GReg pg (donner) conseil, convier (tenter, exciter, exhorter)

aliañ

1850
Référence : GON.II pg alia (Donner avis. Avertir. Prévenir. Aviser. Conseiller. Exhorter).

Hi eo he deus va aliet da lavarout an dra-se.

1850
Référence : GON.II pg alia (C'est elle qui m'a conseillé de dire cela).

Hoc'h aliañ a ran da vezañ furoc'h.

1850
Référence : GON.II pg alia (Je vous exhorte à être plus sage).

N'eo ket un den fur en deus aliet kement-se deoc'h.

1850
Référence : GON.II pg fûr (Ce n'est pas un homme sage qui vous a conseillé cela).

ne alia

1850
Référence : GON.II.HV pg alia

c'hwi eo hon alio

1850
Référence : GON.II pg hon

Va zad en deus va aliet da ober evel-se.

1850
Référence : GON.II p.66

Noemi ‘ta o welout penaos he doa Ruth lakaet en he fenn mont d’he heul, ne harpas ken outi, ha ne he alias ken da zistreiñ etrezek he zud.

1850
Référence : GON.II.HV p.100, Buez Ruth.

aliet

1850
Référence : GON.II pg alia (Part.)

'Dal ma tavas, al laboused, skuizh-marv holl ouzh he c'hlevet, en em lakaas da fistilhañ, evel gwechall tud kêr Droja, pa deue Kasañdr d'o aliañ. Ganto, gant ar re-mañ siwazh ! Hevelep tro a c'hoarvezas. Nouspet labous a voe paket, lod kaouedet, lod all krouget.

1867
Référence : MGK p16

Kement den a zo e karg a dle dont d’ar gouel a reomp e Lesneven ; aliañ a reomp ivez an holl da zont, kerkoulz an hini koz hag an hini yaouank, kerkoulz ar merc’hed hag ar gwazed, kerkoulz ar paour hag ar pinvidik.

1877
Référence : EKG.I. p.176

Hiriv en deiz, kerkoulz war ar maez evel e kêr, pa welfet un den mezv, astennet gant e gorfad war an hent, skoit war e skoaz, savit-hen en e sav, aliit anezhañ da lavaret : « Bevet ar Roue ! » hag e welfet anezhañ o treiñ e benn en ur grial : « Bevet ar Republik ! »

1877
Référence : EKG.I. p.205

An diaoul, n’eus nemet trubarderezh ha korvigell en e gorf, a alias anezho da skeiñ da gentañ war ar penn, rak pa vez torret ar penn, e vez marv ar c’horf ; pa vez troc’het gwrizioù ar wezenn, ar skourroù ne zaleont ket da zisec’hañ.

1877
Référence : EKG.I. p.7

Evelato, a-raok mont da vat dezhañ, a-raok terriñ outañ e benn, e kuzuilhjont anezhañ dre ar son a zo amañ war-lerc’h evit lavaret dezhañ diwall, evit lavaret dezhañ pegen trubard e oa bet e keñver e Zoue, peger kriz e-keñver e nesañ, hag evit hen aliañ da zistreiñ war an hent mat.

1877
Référence : EKG.I. p.102

Klask a raen parañ va daoulagad war e re evit lavaret dezhañ, dre sin, e kaven mat ha kaer ar pezh a rae, hag ec’h alien anezhañ da genderc’hel.

1877
Référence : EKG.I. p.186

— Nann, n’hoc’h eus ket a c’hoant da vont e-mesk tud hag a ra kement a draoù fall ; abalamour da-se e talc’han ac’hanoc’h ganen, mes ne chomo nemedoc’h ; ar re all a alian da zistreiñ fenoz pep hini d’e gêr.

1878
Référence : EKG.II p.7

— Ni a raio eveldoc’h, eme ur vandenn dud yaouank. — Ne fell ket din hoc’h aliañ re, rak gouzout a ran e vezo poan. Aliesoc’h marteze e rankimp kousket er-maez, e-touez al lann, eget en un ti, etre div liñser.

1878
Référence : EKG.II p.6-7

Daga a derme, ha Derkeia, ar yaouankañ, hec’h alie ma serrje an nor oc’h adprennañ warni ha ma lavarje d’an tri estren dont en-dro pa vije deiz.

1923
Référence : SKET p.102

Eeunet e voe gant Brigia diwar-benn ober ar soc’h ha Tritios e alias war gilviziañ, kuñvaat ha frammañ al lazh, ar paler hag ar yev.

1924
Référence : SKET.II p.23

An amezeien, aketus eus glac’har hag enkrez an intañvez, a deue d’he c’hlemm, d’he c’huzuliañ, d’he aliañ.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 37, p.813 (Genver 1924)

Ar c’hure ivez, abaoe, pa gave ar paotr war an torrod o vesa saout ha deñved e amezegez, pe o c’hoari gant e vreur hag e c’hoarezed, a chome gantañ da gaozeal : aliañ, kelenn, bleinañ a rae anezhañ.

1924
Référence : BILZ1 Niv. 43-44, p.1025 (Gouere-Eost 1924)

aliañ

1927
Référence : GERI.Ern pg alia (conseiller)

Kent dispartiañ, Yann Ar Fusteg ha Gwilh Ar C'horfeg a alias e vije dereat treiñ anv an « Union Régionaliste » e brezhoneg.

1944
Référence : EURW.1 p69

Evit dont gwelloc'h a-benn eus e daol, Vallée en doa aliet ur mignon bennak dezhañ a Vro-Dreger da skrivañ d'an Aotrou Delangle da waskañ war e du.

1944
Référence : EURW.1 p57

Itron Anna, an itron Petropoulos he deus ma aliet da gomz ganit.

2015
Référence : EHPEA p74

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux