Klask a ran un anv-lec'h (anv ur gumun, ur gêriadenn, ur straed...)

Dezverkoù all...

Pordic

Distagadur skoueriekaet

Rummad

Kumun gozh

Kumun

Porzhig [Porzhig]

Departamant

Aodoù-an-Arvor
Stumm brezhonek skoueriekaet

Porzhig

Notenn : ar stummoù a weler war ar gartenn-mañ a zeu eus OpenStreetMap, n'int ket bet studiet na skoueriekaet gant an OPAB.

Stummoù kozh
26

wd1160
Pordic
1167
Pordic
1190
Pordic
1190
Porhic
1198
Porzic
1202
Pordic
1202
Pordic
1206
Port Dic
1206
eccl. de Port Dic
1211
eccl. de Pordic
1229
par. de Pordic
1229
Pordic
1243
Pordic
1247
Pordich
1255
Pordich
1255
Pordic
1259
Pordic
wd1330
Pordic
1371
Pordic
1419
Pordic
1480
Pordic
1514
Pordic
1516
Pordic
1543
Pordic
1630
Pordic
1771-1785
Pordic

Stummoù brezhonek testeniekaet
20

1948
Porzig
1973
Porzhig
1973
Porzhig
1977
Porzhig
1978
Porzhig
1985
Porzhig
1993
Porzhig
1995
Porzhig
1995
Porzhig
1998
Porzhig
2000
Porzhig
2001
Porzhig
2002
Porzhig
2014
Porzhig
2020
Porzhig
2021
Porzhig
2022
Porzhig
2022
Porzhig
2022
Porzhig
2023
Porzhig

Titouroù all war al lec'hanv

Nom de lieu formé sur le terme générique de langue bretonne Porzh, qui désigne en toponymie nautique une "anse" ou une "crique", aménagée ou non pour abriter les bateaux, c'est-à-dire un "port". Le deuxième composant a fait l'objet de deux explications et il est assez difficile de trancher entre elles. Il s'agit soit du nom du cours d'eau dénommé Ic/Ig (cf. la forme de 1206), comme dans le nom de commune Binic/Binig (voir à cette entrée) et probablement dans le Vaudic/Traouig, lieu-dit de la commune. Le territoire de Pordic/Porzhig s'éténdait plus au nord auparavant ; soit Porzh est suivi du suffixe diminutif -ig (Porzhig désigne un "petit port"). Bernard Tanguy (DNCC) penche davantage pour la seconde idée en envisageant Porzhig provenir du lieu dénommé "Port de l'Hermot" (<Armor)", fermé au sud-est par l'extrémité de la Pointe de Pordic, et également nommé "le Petit Havre". En ce cas, le nom qui nous occupe serait un doublet d'autres toponymes littoraux (ar) Porzhig, comme à Brest, Crozon, Groix, etc.

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial