Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
2
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
125
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

V.k.e. I. A. Lavaret pe embann ur santad, ur wirionez, e youl, h.a., en un doare splann. Disklêriañ a ra fraezh ar pezh a soñj. Ar c'huzul a zisklêrias e eneberezh ouzh al lezenn nevez. Ober a reas tabut pa zisklêrjont dezhañ ne c'hallent ket seveniñ e c'hoant. & Trl. Disklêriañ ar brezel d'ur vro bennak : ober dezhi gouzout eo kroget ar brezel etre an div vro. Disklêriañ laer ub. : e lakaat da laer. B. 1. Displegañ, sklaeraat. Disklêriañ brav en doa graet pezh a oa bet skrivet ganto. Ne voe ket ar skiantourien evit disklêriañ pennabeg ar pezh a oa c'hoarvezet. 2. Diskouez, diskuliañ. Ha c'hoant hoc'h eus e tisklêrfen deoc'h hoc'h amzer da zont ? 3. Prouiñ. N'eus testenn ebet a zisklêrfe eo bet ganet el lec'h-se. II. 1. Anzav. Disklêriañ a reas e bec'hedoù. 2. Lakaat (ub., udb.), da vezañ anavezet gant ur bennadurezh. Disklêriañ e varc'hadourezh da valtouterezh an aerborzh. Petra hoc'h eus da zisklêriañ ? Disklêriañ e c'hounidoù d'an tailhoù. Disklêriañ e vugel d'an ti-kêr. & Dre ast. Flatrañ. Disklêriet en doa e amezeien d'an archerien. HS. diskuliañ. EVEZH. Distagañ a reer ar furm "disklêr" (trede gour unan amzer-vremañ an doare diskl. hag eil gour unan an doare gourc'h.) evel-henn : ['disklɛrj].

Skouerioù istorel : 
83
Kuzhat roll ar skouerioù

disklaeriañ

1499
Daveenn : LVBCA p60 (declarer, manifester)

26. Ar rouanez peheni [a selle ouzh] an holl draezoù-mañ diouzh ar c'hrec'h ha bede neuze nad oa ket em zisklêriet, ez kontinant a ziskennas hag a gomañsas da vlam an impalaer a'r gruelded vras a uze en andred ar werc'hez Katell.

1576
Daveenn : Cath p21

diskêriañ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg annoucer, deceler, déclarer, expliquer, interpreter

Meur a zoktor o deus disklaeriet ar Vibl

1732
Daveenn : GReg pg gloser (Plusieurs Docteurs ont glosé la Bible.)

Meur a zoktor o deus disklêriet ar skriturioù sakr.

1732
Daveenn : GReg pg gloser (Plusieurs Docteurs ont glosé la Bible.)

disklêriet ul levr bennak

1732
Daveenn : GReg pg commenter (faire un commentaire, pp.)

disklêriet e sekrejoù d'e vignon

1732
Daveenn : GReg pg confidence (faire des confidences à son ami, pp.)

disklêriet ar brezel

1732
Daveenn : GReg pg guerre (Déclarer la guerre, pp.)

disklêriet ar brezel d'ar visoù

1732
Daveenn : GReg pg guerre (Faire la guerre aux vices, pp.)

disklêriañ ar brezel d'ar visoù

1732
Daveenn : GReg pg guerre (Faire la guerre aux vices.)

disklêriañ ar brezel

1732
Daveenn : GReg pg guerre (Déclarer la guerre.)

An Ao. Doue en deus disklêriet er skritur sakr ne dremenze ket an den an oad a c'whec'h-ugent vloaz.

1732
Daveenn : GReg pg âge (L'âge de l'homme a été borné à 120. ans ; en la genese Chap.3. v.6.)

disklêriañ sant

1732
Daveenn : GReg pg beatifier

disklêriet sant

1732
Daveenn : GReg pg beatifier (pp.)

disklêriañ gwenn

1732
Daveenn : GReg pg blanchir (blanchir, justifier)

disklêriañ divlam

1732
Daveenn : GReg pg blanchir (blanchir, justifier)

disklêriet gwenn

1732
Daveenn : GReg pg blanchir (blanchir, justifier, pp.)

disklêrit divlam

1732
Daveenn : GReg pg blanchir (blanchir, justifier, pp.)

ar roll eus al levrioù sakr disklêriet gant an Iliz

1732
Daveenn : GReg pg canon (Canon des livres de la Bible)

disklêriañ sant ur re bennak

1732
Daveenn : GReg pg canoniser

disklêriet sant ur re bennak

1732
Daveenn : GReg pg canoniser (pp.)

em disklêriet evit ur re

1732
Daveenn : GReg pg épouser (Épouser les intérets de quelqu'un, pp.)

An doktored sant Aogustin, sant Amgroaz, Beda, ha Boesius, a zisklêri deomp, penaos remerk an astrolojianed war ar poent-mañ ned eo ket ur falskredenn.

1732
Daveenn : GReg pg climatérique (Saint Augustin, Saint Ambroise, Bede & Boëce, disent que cette observation n'est point supersticieuse)

ur brezel disklêriet

1732
Daveenn : GReg pg déclaré (une guerre declarée)

disklêriañ ul levr bennak

1732
Daveenn : GReg pg commenter (faire un commentaire)

disklêriet

1732
Daveenn : GReg pg declarer (faire connoître sa volonté, ou celle d'autruy, pp.), découvrir (déclarer quelque secret, pp.), denoncer (declarer, deferer), énoncer (declarer), exprimer (exposer, expliquer, representer ses pensées)

disklêria e gredenn

1732
Daveenn : GReg pg confession (faire sa confession de foi)

disklêriet e gredenn

1732
Daveenn : GReg pg confession (faire sa confession de foi, pp.)

Disklêriañ war e le penaos ez kreder, kement a gred hag a zesk da gridiñ, hon mamm santel an Iliz katolik, abostolik ha romen.

1732
Daveenn : GReg pg confession (faire sa confession de foi)

disklêriañ e sekrejoù d'e vignon

1732
Daveenn : GReg pg confidence (faire des confidences à son ami)

em disklêriet e faver ur re

1732
Daveenn : GReg pg épouser (Épouser les intérets de quelqu'un, pp.)

disklêriañ e justis ur re bennak desfailh goude bezañ bet a-benn teir gwech asinet

1732
Daveenn : GReg pg contumacer

em disklêriañ e faver ur re

1732
Daveenn : GReg pg épouser (Épouser les intérets de quelqu'un.)

disklêriañ

1732
Daveenn : GReg pg declarer (faire connoître sa volonté, ou celle d'autruy), découvrir (déclarer quelque secret), denoncer (declarer, deferer), énoncer (déclarer), exprimer (exposer, expliquer, representer ses pensées)

diskleriñ ur re d'ar barnour

1732
Daveenn : GReg pg déferer (Déferer, denoncer, Van.)

disklêriet ur minor den-a-dra

1732
Daveenn : GReg pg émanciper (mettre un mineur hors de la puissance de son tuteur, & lui donner la joüissance du revenu de son bien, pp.)

disklêriañ da ur re en e fas ez lavar gaou

1732
Daveenn : GReg pg démentir (reprocher à quelqu'un qu'il a menti)

test pehini a zisklêr e justis ar wirionez eus a ur fet

1732
Daveenn : GReg pg deposant(-e)

disklêriañ ur minor den-a-dra

1732
Daveenn : GReg pg émanciper (mettre un mineur hors de la puissance de son tuteur, & lui donner la joüissance du revenu de son bien)

Neb a zisklêri ul levr bennak.

1732
Daveenn : GReg pg glossateur

em disklêriañ evit ur re

1732
Daveenn : GReg pg épouser (Épouser les intérets de quelqu'un.)

em zisklêriañ

1732
Daveenn : GReg pg (s') expliquer

un diksioner evit disklêriañ ar guerioù diaes da entent eus a ul langaj a zo er-maez a uzaj

1732
Daveenn : GReg pg glossaire

disklêriet e justis ur re bennak desfailh goude bezañ bet a-benn teir gwech asinet

1732
Daveenn : GReg pg contumacer (pp.)

disklêriet da ur re en e fas ez lavar gaou

1732
Daveenn : GReg pg dementir (reprocher à quelqu'un qu'il a menti, pp.)

disklêriañ un test bennak

1732
Daveenn : GReg pg commenter (faire un commentaire), gloser (Gloser, commenter.)

disklêriat un test bennak

1732
Daveenn : GReg pg commenter (faire un commentaire, pp.), gloser (Gloser, commenter, pp.)

dirak kalz a dud em eus disklêriet kement-se

1850
Daveenn : GON.II.HV pg diskléria

Disklêriet eo bet den-a-dra.

1850
Daveenn : GON.II pg dén-a-drâ (Il a été déclaré homme de bien).

disklêriañ

1850
Daveenn : GON.II pg diskléria, pg diskula, diskulia, disrévella

disklêriet

1850
Daveenn : GON.II.HV pg diskléria

disklêriet en deus ar re a oa gantañ

1850
Daveenn : GON.II.HV pg diskléria

n'on ket desket a-walc'h evit disklêriañ an dra-se deoc'h

1850
Daveenn : GON.II.HV pg diskléria

disklêriañ sant

1850
Daveenn : GON.II.HV pg diskléria

disklêriañ e gredenn

1850
Daveenn : GON.II.HV pg diskléria

Ouc’hpenn-se, ober a reas c’hoazh un tamm skrid hag a lennas d’e vikeled-vras evit disklêriañ ne deuje biken da douiñ sentiñ ouc’h al lezennoù dizoue nevez-graet.

1877
Daveenn : EKG.I. p.9

Marteze e kav deoc’h n’em eus graet, betek-henn, nemet lavaret gevier en ur zisklêriañ deoc’h an traoù diskiant ha kriz a rae ar republikaned en eskopti Treger, rak lavaret a reot din : Mard eo brav kontañ gevier pa deuer a-bell, eo ker brav kontañ gevier diwar-benn ar pezh zo c’hoarvezet a-bell zo.

1877
Daveenn : EKG.I. p.154-155

Kentoc’h e lezint ac’hanoc’h da lakaat an tan-gwall warno, en o zi, eget disklêriañ ur beleg hepken.

1878
Daveenn : EKG.II p.156

Un de[iz], gant kalz a garante[z], / An Tad en noa disklêriet de[zhe] / E chom hon Salver benniget / Noz-de[iz] en taberrnakl, kuzhet.

1898
Daveenn : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 30 janvier 1898, p.1

An tad-se, merzheriet gand tud goue[z] ar Broio[ù] pell, ‘zo bet disklêriet evurus gant an Tad santel ar Pab.

1898
Daveenn : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.2

Hogen, ar pezh n’oufe disklêriañ gerioù eo puilhded ha tevded ar c’hlasvez a c’holo an holl arvor-se.

1923
Daveenn : SKET p.94

E "Wear", "Wiur" en VIIIvet kantved, ez eo kouezhet an "s" etrevogalennoù hervez ul lezenn eus ar soniadurezh vreizhek, o tisklêriañ o deus ar Saozon kavet ar ger-se e Breizh-Veur ha n’eo ket bet digaset ganto.

1923
Daveenn : SKET p.144 "Taolenn-amzeroniez evid istor ar Gelted".

An unanvet beleg-meur ha pevar-ugent, pa c’houlenned outañ diwar-benn an holl draoù-se, a zisklêrias ez oa an daou vrezelour Esus ha Kernunnos, hag o doa an doueed, gant karantez, kred ha kalonded ar plac’h he gouriz arem o teneraat anezho, mennet o c’has daveti bemnoz betek fin ar bed, dezhi da c’hallout tañva un diskuizh bennak.

1923
Daveenn : SKET p.116

disklêriañ

1923
Daveenn : SKET p.171, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "Éclaircir, expliquer ; déclarer".

Ha pegen kuñv ivez a oa an aelig a [z]euas, eus perzh an Aotrou Doue, da gaout ar Werc’hez Vari, evit disklêriañ dezhi penaos e oa bet dibabet, e-touez an holl verc’hed yaouank all, evit bezañ mamm d’ar Mabig Jezuz…

1925
Daveenn : BILZ2 p.137

disklêriet

1931
Daveenn : VALL pg article

disklêriañ gwenvidik

1931
Daveenn : VALL pg béatifier

disklêriañ da

1931
Daveenn : VALL pg adjuger (en général)

disklêriañ

1931
Daveenn : VALL pg (s') accuser (faire paraître)

Prezegenn graet gant an Ao. Perrot ha skingomzet gant Roazhon-Breizh da Sadorn-Fask ; a-raok ar brezegenn, Mona Pesker a ganas kantik ar Basion, ha, war-lerc'h, Strollad kanerien ha sonerien Roazhon-Breizh a zisklêrias un oratorio nevez-flamm savet gant Jef Penven war gwerzioù an Ao. Bourdelles en e « Basion an Aotrou Krist. »

1942
Daveenn : FHAB niv. Meurzh/Ebrel, p133

Gouez da R. Musset koulskoude [...] he devije ur frailhenn lakaet Mulgul Brest da c'houzizañ. Evel-se e vije disklêriet fozioù ar Mulgul ha donder an draonienn veuzet.

1943
Daveenn : TNKN p23

An dalc'h kentañ a voe diouzh ar mintin ; klevet e voe Bretoned Pariz o tisklêriañ petra 'felle dezho ober.

1944
Daveenn : EURW.1 p68

A-benn ar fin e oa disklêriet din ar wirionez : div bobl a veve en departamant « Côtes-du-Nord », unan er c'huzh-heol hag eben er sav-heol, ar re gentañ a oa Tregeriz ha Kerneviz, hag ar re all a oa Breizhiz « Gallo ».

1944
Daveenn : EURW.1 p35

Johann Brunner en doa disklêriet ur brezel didrugar da zaou rumm diskarded.

1944
Daveenn : EURW.1 p50

Lavaret ar pedennoù, kanet kantikoù, diskleriet an Aviel, e teuas koulz ar Gomunion.

1944
Daveenn : EURW.1 p.171

Din-me e voe ar gomz, evit disklêriañ d’an holl ar brezel garv ha trubard a rae gouarnamant an aotrou Emil Combes d’ar brezhoneg.

1944
Daveenn : EURW.1 p. 207

En anv al lezenn, an urzh strizh ac'h eus / Da zisklêriañ din-me, gant aon da gaout keuz, / E pe lec'h emañ an den hag e ti piv, / Ha diwall 'z afen dre da fazi e-biou.

1960
Daveenn : PETO p37

Aotrou maer, war ho kourc'hemenn / Em eus kaset dezho kemenn. / Met ma fenn 'oa gwall-brederiet / Gant ar pezh am eus disklêriet. / 'Vit al lizher 'm oa da skrivañ / Nouspet gwech e rankis strivañ.

1960
Daveenn : PETO p12

P'en em lakaint d'am merzheriañ, / Ganto kannet ha ganuzet, / Dezho 'm eus aon da ziskleriañ / Pelec'h 'm eus ar c'hure kuzhet.

1960
Daveenn : PETO p50

Disklêriañ a ran bezañ ez personel a-enep krenn implij an armoù e n'eus forzh peseurt degouezh.

1980
Daveenn : BREM Niv. 1, p. 5

Un dra a c'hoarvez ha n'eo ket bet diskleriet mat betek-henn : dre ma tostaont ouzh ar mor ez a ar gouennoù da get.

1985
Daveenn : DGBD p185

Ha setu perak n'em eus testeni ebet o tiskleriañ e ven bet "badezet" war al linenn d'ar 25 a viz even 1937.

1985
Daveenn : DGBD p23

Hed-ha-hed ar briefing-se e c'hall pep hini lâret ne gemero ket perzh, abalamour ne sav ket a-du gant an taol peotramant ne fell ket dezhañ sammañ ar riskloù disklêriet.

2015
Daveenn : DISENT p90-91

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial