Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Stummoù pleget : 
7
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

(db. danvez pe dalc'h an traoù) I. (db. ar boued dh.) Zo druzoni ennañ. Kig, soubenn druz. Laezh n'eo ket druz : hep dienn. II. 1. Dre heveleb. Zo doare an druzoni dezhañ. Sistr druz. Kleiz druz. 2. Gleb, gleborek. Druz eo an amzer, an hent. Druz eo an traoù : glav zo oc'h ober. & Trl. skeud. Druz eo e c'henoù : mezv eo. III. 1. (db. an douar) Strujus. Druz eo an douar, ar pradoù. 2. (db. ar plant) Zo bet lakaet teil dezho. Terriñ a ra ar roz pa vezont re zruz. IV. 1. Stank, puilh. Skuilhañ daeroù druz. & (db. an taolioù) Lammat gantañ ha reiñ dezhañ roustadoù druz. 2. Fonnus. Melchon, geot druz. & [1925] [...] ha dindan e ambrankoù louet ha druz, daou lagad bihan a skede lemm gwer-c’hlas, siket don gantañ en e benn. & Trl. Na vezañ druz an traoù gant ub., ul loen bnk. : kaout nebeut da zebriñ. [1878] Hor fest ne voe ket druz, va c’hrediñ a c’hellit ; n’hor boe da zibriñ nemet bara torzh hag un tammig bihan a gik. & Trl. skeud. Na vezañ druz ar peuriñ gant ub. : bezañ paour. 3. (db. an dud) Brokus. Da geniterv n'eo ket druz. 4. (db. ar banneoù da evañ) Servijet-mat. Ur banne druz a hini kreñv. HS. sonn, yac'h.

Skouerioù istorel : 
36
Kuzhat roll ar skouerioù

druz

1659
Daveenn : LDJM.1 pg gras

druz

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (plein de) lard

druz

1699
Daveenn : Har. pg druz (gras)

Re zruz eo an douar-mañ pe ned eo ket druz a-walc'h.

1732
Daveenn : GReg pg gras (Cette terre est trop grasse, ou n'est pas assez grasse.)

Ne roit ket a gig druz din.

1732
Daveenn : GReg pg gras (Ne me donnez point de gras, de viande grasse.)

Sant Pêr a skuilhas daeroù druz war e bec'hed.

1732
Daveenn : GReg pg amerement (Saint Pierre pleura amérement sa faute.)

ur vro druz

1732
Daveenn : GReg pg gras (Un païs gras.)

druz eo ar gegin e ti Pêr

1732
Daveenn : GReg pg (il y a bonne) cuisine (bon ordinaire, chez Pierre)

gouelañ druz

1732
Daveenn : GReg pg deplorer

druz

1732
Daveenn : GReg pg dru (druë, épais, en quantité), gras (Gras, grasse, parlant de la terre, de chair, & de choses onctueuses, Van.)

stank, druz, puilh, paot, eo ar gwez eno

1732
Daveenn : GReg pg (les arbres y sont bien) drus

dru ha munut

1732
Daveenn : GReg pg dru (& menu, beaucoup)

grasoù druz, ha fonnus

1732
Daveenn : GReg pg (des grâces) efficaces

druz

1732
Daveenn : GReg pg fecond (parlant de la terre), fertile, gras (Gras, grasse, parlant de la terre, de chair, & de choses onctueuses.)

bro druz e pep feson

1732
Daveenn : GReg pg (païs) fertile

ur bloavezh druz, mat meurbet

1732
Daveenn : GReg pg (année) fertile

foenn druz

1732
Daveenn : GReg pg foin (Sain-foin.)

had foenn druz

1732
Daveenn : GReg pg foin (Semence de sain-foin.)

drusañ

1732
Daveenn : GReg pg gras (Gras, grasse, parlant de la terre, de chair, & de choses onctueuses.)

drusoc'h

1732
Daveenn : GReg pg gras (Gras, grasse, parlant de la terre, de chair, & de choses onctueuses.)

drusoc'h

1732
Daveenn : GReg pg gras (Gras, grasse, parlant de la terre, de chair, & de choses onctueuses, Van.)

drusañ

1732
Daveenn : GReg pg gras (Gras, grasse, parlant de la terre, de chair, & de choses onctueuses, Van.)

Skuilhañ daeroù druz

1850
Daveenn : GON.II pg daérou ou darou ou daélou (Répandre des larmes amères, fondre en larmes)

druz

1850
Daveenn : GON.II pg drû, drûz (Gras, en parlant de la soupe, de la chair, de la terre, et en général de tout ce qui est onctueux), lard, larjez

Re zruz eo ar soubenn.

1850
Daveenn : GON.II pg drûz (La soupe est trop grasse).

Na roit ket a gig druz din.

1850
Daveenn : GON.II pg drûz (Ne me donnez pas de viande grasse).

N'eo ket druz a-walc'h an douar-mañ.

1850
Daveenn : GON.II pg drûz (Cette terre n'est pas assez grasse).

druz

1850
Daveenn : GON.II pg drû (Voyez "drûz"), pg drûz (Hors de Léon "drû").

Hor fest ne voe ket druz, va c’hrediñ a c’hellit ; n’hor boe da zibriñ nemet bara torzh hag un tammig bihan a gik.

1878
Daveenn : EKG.II p.13

Amañ vo foenn a-builh hag a-vern, amañ vo adtroc'h foenn, amañ vo ur peuriñ stank ha dru[z] d'al loened ; amañ vo souchenn fonnus evit gwinizh da vla.

1898
Daveenn : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

Un hanter devezh-arat frank a zo deus an dachenn, ha taer [teir] c'harrad teil-ker a zo ezhomm d'an nebeutañ evit digas an treo ken dru[z]-mañ.

1898
Daveenn : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

Druz ha frouezhus, an douar, hep teil na temz, a daole greun e-leizh.

1923
Daveenn : SKET p.66-67

Izel ha brav da welout an douaroù a-gleiz hag a-zehou, gant o bodadoù gwez bras, etrezo pradennadoù geot hir ha druz.

1924
Daveenn : SKET.II p.47

Saig Jelvest, ar c’habiten, a oa ur gwaz, ma oa unan : un den a c’hwec’h troatad, ledan e c’hoûg ; e zaouarn, div c'holvazh ; a-blom war e dreid, e ziv votez-koad, hep gaou, a oa heñvel eus div laouer-doaz ; e benn, ront ha moal evel ur vilienn, a oa garlantezet a vlev, ruz gwechall, dislivet bremañ, ho pije lavaret livet gant dour soavon ; e fri ledan a oa frank-digor ; ha dindan e ambrankoù louet ha druz, daou lagad bihan a skede lemm gwer-c’hlas, siket don gantañ en e benn.

1925
Daveenn : BILZ2 p.105

Lod eus ar veleien a ouie kaozoù fin ha farserezh druz, en o zouez ar bersoned Gwillou, a Blourac’h, hag ar Chaux, a Bluskelleg.

1944
Daveenn : EURW.1 p.209

An niverenn a veze skrivet gant kleiz "druz", e ruz pe e glas, met evit ma ne zeuje ket ar c'hoad da zuiñ ha da vreinañ, e oa ret dibab ar c'hoad reizh, a veze graet gantañ pa dremene ar rummad kentañ.

1985
Daveenn : DGBD p72

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial