Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Stummoù pleget : 
7
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. A. 1. (db. an unvezioù, ar fedoù yezh) A denn d'ar galleg. Ur ger gallek. Ar pouez-mouezh gallek. [1877] [...] an dra-se ne ra mann, gant ma vezo komzoù gallek, mat pe fall, en e c’hinou [...]. [1924] [S]eder-meurbet an aotrou Beskont, sutellat a rae ur sonig gallek (ne ouie ket ar brezoneg), ur son disket gantañ du-se en Bro-C’hall. 2. (db. an danvezioù studi) A sell ouzh ar galleg. Ar yezhoniezh c'hallek. B. 1. (db. ar skridoù, komzoù ar c'hanaouennoù, h.a.) Savet e galleg. Ul levr gallek. Ur sonig gallek. 2. (db. an obererezhioù) A bleustrer warnañ e galleg. Al lennegezh c'hallek. 3. (db. an ensavadurioù) A bleustrer e galleg ennañ war un obererezh bnk. Ur skol c'hallek. 4. (db. an dud) A bleustr war un obererezh bnk. e galleg. Ar skrivagnerien c'hallek. II. Stn. (enebet ouzh brezhonek e troiennoù sonnet zo) Termen a dalvez da zezverkañ traoù a denn d'an toleadoù ma ne gomzer ket brezhoneg. Douar gallek : mat da vezañ lakaet dindan winizh. Geot-gallek, kraoñ-gallek, lann-gallek, malv-gallek. & Pemdez Ur penn gallek : ur galleger na oar ket, na gompren ket brezhoneg.

Skouerioù istorel : 
14
Kuzhat roll ar skouerioù

un diskioner gallek, pe vrezhonek

1732
Daveenn : GReg pg (un) dictionnaire (françois, ou breton)

"Lennerien, emezañ, e kentskrid e vojennoù, va brezhoneg-me, ned eo ket brezhoneg naetaet a bep kemmeskadurezh eo; komz a ran evel ma ra an dud hep deskadurezh. C'hoant am bize bet da lakaat e-barzh va labour gerioù gwir vrezhoneg hepken, ha da deurel er-maez ar re c'hallek, pa oan evit kaout ur ger brezhoneg bennak gouest da zisplegañ mat ar pezh am boa em spered. Hogen ar vent hag ar rim a oa ret din sentiñ outo; ken a ris dre heg ar pezh na'm bize ket graet dre gaer. Kement-se a gavis kalet evelkent; setu penaos ez a hor brezhoneg ker da goll !"

1867
Daveenn : MGK Rakskrid VIII

Hanvet e oant dre ar vro an "arme noar" (ger gallek evit lavaret an "arme du", evel-se e oant hanvet dre ar vro).

1877
Daveenn : EKG.I. p.190

Deuet, e n’eus forzh peseurt parrez, un divroad bennak, hag e ve ur "blevier", ur marc’hadour blev, ur marc’hadour krec’hin gozed, hag e ve zoken un troc’her-moc’h e ve, an dra-se ne ra mann, gant ma vezo komzoù gallek, mat pe fall, en e c’hinou, gant ma raio e baotr rok, dreist pep tra ma vez dilhad "aotrou" war e gein, e troio hag e tistroio an holl en tu ma karo, e lakaio tud ar barrez da goll o fenn hag e kaso d’e heul zoken ar re binvidikañ, ha, war o meno, ar re skiantekañ eus ar vro.

1877
Daveenn : EKG.I. p.173-174

(1) Diwar-benn an hent-se gwelout Strabon, troidigezh c'hallek gant Tardieu kevrenn III.

1923
Daveenn : SKET p.14

"Nemetos", iwerzhoneg "nemet", brezhoneg "nevet", a zo unanet ennañ talvoudegezhioù ar gerioù gallek « saint, sacré, tabou ».

1923
Daveenn : SKET p.120

Graet gant hon martoloded an dro d’ar bagoù bras ha d’ar gobiri eoriet er porzh, seder-meurbet an aotrou Beskont, sutellat a rae ur sonig gallek (ne ouie ket ar brezhoneg), ur son disket gantañ du-se en Bro-C’hall.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 46, p.1090 (Here 1924).

gallek

1931
Daveenn : VALL Rakskrid p XV

An aotrou Edmond Fournier d'Albe a oa e anv, un anv gallek.

1944
Daveenn : EURW.1 p69

Goude-se, evit kreskiñ atav hon deskadurezh keltiek e skrivjomp d'an aotrou Hughes hag e vab, moullerien e kêr Wrexham, evit prenañ ur bern levrioù nevez kembraek, evel oberoù ar varzhed Keiriog ha Mynyddog, Gramadeg John Rowlands, Hanes Cymru Fu, ha me oar pet all, gant goloioù karton livet-brav a rae mez d'al levrioù gallek... paour da welout en o c'hichen.

1944
Daveenn : EURW.1 p61

« Lennegezh ar yezh vrezhonek ha lennegezh ar yezh c'hallek a zo daou dra disheñvel ».

1944
Daveenn : EURW.1 p69

Kounnar ruz o welet mogerioù sal Aoregan goloet a skritelloù gallek o c'houl ur statud evit ar brezhoneg. N'eo ket e yezh ar gwasker e vo saveteet yezh ar re wasket.

1980
Daveenn : BREM Niv. 1, p. 2

Tud ar vro a ra anezhi Mongwe dre vras [dre-vras], met pa fell dezho komz strishoc'h diwar-benn kreiz kêr, e reont gant an anv Pilato, ar pezh ne deo nemet ar ger gallek "plateau" distreset.

1985
Daveenn : DGBD p50

E gwirionez em boa lennet ur pennad gant Patrick Chamoiseau ma skrive e oa bet devet e zornskridoù gallek gant Frankétienne a-raok krediñ skrivañ e kreoleg.

2013
Daveenn : YUDAL p85

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial