Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Stummoù pleget : 
5
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. H.g. 1. Goudor (diouzh an avel, diouzh ar glav). Deomp d'an disheol pe d'ar gwasked. Me a ro gwasked d'an holl. En em lakaat er gwasked. & Trl. E gwasked udb. : goudoret gantañ. E gwasked an dorgenn. Disglavenn a gavjont e gwasked ur roc'h. & Er gwasked diouzh udb. : goudoret dioutañ. Er gwasked diouzh an avel. HS. aior, distav. 2. Dre ast. E gwasked udb. : e skeud udb. E gwasked ar gwez sapr. 3. Trl. Tapout ub. er gwasked : reiñ e begement da ub., skeiñ gant ub. en ul lec'h na vo ket a-wel d'an dud. Me a dapo hennezh er gwasked ! 4. Dre skeud. Gwarez. E gwasked an Iliz Katolik. Klask gwasked. DHS. repu. II. G. Gwaskedenn. E-giz-se e c'hallo al laboused kaout ur gwasked. Lojañ e kambr ar stered hep gwasked ebet enep an avel yen sklas. Gwaskedoù mein. HS. disglavenn, distav, goudorenn, kledourenn.

Skouerioù istorel : 
16
Kuzhat roll ar skouerioù

gwasked

1659
Daveenn : LDJM.1 pg goasquet

er gwasked

1732
Daveenn : GReg pg (a) couvert (des vents, de la grêle, &c.)

gwasked

1732
Daveenn : GReg pg abri

gwasked

1732
Daveenn : GReg pg abri, couvert (abri, lieu à l'abri des injures du tems)

gwaskedoù

1732
Daveenn : GReg pg abri, couvert (abri, lieu à l'abri des injures du tems)

en em lakaat er gwasked

1732
Daveenn : GReg pg abri

gwaskedoù

1850
Daveenn : GON.II pg gwasked (Abri, lieu où l'on peut se mettre à couvert, où l'on est en sûreté. Il se dit plus particulièrement d'un lieu à couvert du vent. Pl.)

gwasked

1850
Daveenn : GON.II pg gwarez, gwasked (Abri, lieu où l'on peut se mettre à couvert, où l'on est en sûreté. Il se dit plus particulièrement d'un lieu à couvert du vent).

Deuit d'en em lakaat er gwasked.

1850
Daveenn : GON.II pg gwasked (Venez vous mettre à l'abri, à l'abri du vent).

gwasked

1850
Daveenn : GON.II.HV pg lec'h (-klét)

gwasked

1909
Daveenn : BROU p. 247 (ne se dit que des abris rudimentaires, en mottes ou en pierres sèches, construits pour les moutons qui passent tout le temps dehors)

er gwasked

1931
Daveenn : VALL pg (à l')abri

gwasked

1931
Daveenn : VALL pg (lieu à l')abri

Er gwasked emañ war ribl ar stêr Aon a red he dour goustadik, evel gant keuz, war-du Kastellin.

1944
Daveenn : ATST p.9

Pevare 'ta ' kavo gwasked / Diouzh kint ha broud he c'herse laour ?

1960
Daveenn : PETO p55

Digeriñ perzhier er rann-se eus ar bed ne deo ket eta ul labourig ; ar Saozon o deus koulskoude savet ur porzh bras e Takoradi, er Gold Coast (Aod an aour), dre ma oa moarvat al lec'h-se e gwasked Kap an Tri Fenn.

1985
Daveenn : DGBD p20

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial