Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
2
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
5
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. Pezh eus an harnez a c'hoarvez eus ar sibloù hag eus an houarn-gweskenn. HS. barrenn-c'henoù. & Ent strizh An houarn-gweskenn. 2. Trl. skeud. Chaokat ar weskenn : bezañ o labourat. Plijusoc'h eo bale eget chaokat ar weskenn.

Skouerioù istorel : 
7
Kuzhat roll ar skouerioù

beskenn

1850
Daveenn : GON.II pg gwesken (Mors, la pièce de fer ou de bois qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner. C'est aussi le licol passé dans la bouche et sur le nez du cheval, dans le même but).

gweskennoù

1850
Daveenn : GON.II pg gwesken (Mors, la pièce de fer ou de bois qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner. C'est aussi le licol passé dans la bouche et sur le nez du cheval, dans le même but. Pl.)

gweskenn

1850
Daveenn : GON.II pg gwesken (Mors, la pièce de fer ou de bois qui se place dans la bouche du cheval pour le gouverner. C'est aussi le licol passé dans la bouche et sur le nez du cheval, dans le même but).

O deskiñ a reas da givijañ ha galfreziñ lêr, da ober arc’henadoù, gwestennoù-kezeg, dibroù.

1923
Daveenn : SKET p.58

gweskennoù oberiet kaer-tre

1924
Daveenn : SKET.II p.136 « Geriadurig », "Des mors d’un très beau travail (Notennou VII, p. 13)".

gweskenn

1931
Daveenn : VALL pg bride (et mors)

gweskenn

1931
Daveenn : VALL pg bride (et mors)

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial