Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
1
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
122
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

v.k.e. 1. Krennañ ar girzhier ; diframmañ, troc'hañ ur c'harzh. Dic'harzhañ kleuzioù ur park. 2. Dre ast. Tennañ ar strouezh. Ne vez morse echu dic'harzhañ. HS. distrouezhañ. 3. Divrazañ. Ne ran hiziv nemet dic'harzhañ al labour. 4. Dre fent Troc'hañ ar blev. Ober a rin un tamm dic'harzhañ dit ? DHS. falc'hat.

Skouerioù istorel : 
9
Kuzhat roll ar skouerioù

digarzhañ

1850
Daveenn : GON.II pg digarza (Défricher, arracher les mauvaises herbes d'un champ, pour le cultiver ensuite. Essarter. Dans le sens naturel, il signifie nettoyer, enlever les ordures), digarzérez

digarzhet

1850
Daveenn : GON.II pg digarza (Défricher, arracher les mauvaises herbes d'un champ, pour le cultiver ensuite. Essarter. Dans le sens naturel, il signifie nettoyer, enlever les ordures. Part.)

Daou zervezh em [sic] eus digarzhet.

1850
Daveenn : GON.II pg digarza (J'ai défriché deux arpents).

dic'harzhañ

1850
Daveenn : GON.II pg dic'harza (Couper ou arracher une haie. Défaire un enclos).

dic'harzhet

1850
Daveenn : GON.II pg dic'harza (Couper ou arracher une haie. Défaire un enclos. Part.)

dic'harzhañ

1909
Daveenn : BROU p. 224 (défricher)

O mamm, n’eo ket al labour eo a vank. Kleuzioù ar park bras a zo da zic’harzhañ.

1944
Daveenn : ATST p.39

— « Ha c’hwi, Lom, petra emaoc’h o soñj ober, bremaik ? » — « Ar pezh am eus graet ar mintin-mañ », eme Lom d’e c’hoarezed : « dic’harzhañ ha diskourrañ, hardi. »

1944
Daveenn : ATST p.39

Job. — « Ret e vefe dic’harzhañ. » Lom. — « Ret e vefe toullañ. » Job. — « Ha ma vefe kavet… » Lom. — « Lotei a vefe brudet. »

1944
Daveenn : ATST p.47

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial