Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Stummoù pleget : 
6
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. Regennad plant stank, brousgwez ha gwez prl., a ra bevenn un dachenn, ul liorzh, a gloz warni pe zo lakaet d'he gwaskediñ. Ur c'harzh skav. Ur c'harzh enni drez ha brousgwez. Krennañ ar girzhier. [1924] En he c’hichen, kelc’h[i]et gant ur c'harzh skav eus un tu, eus un tu all gant ur voger : ar pres[b]ital [...]. [1924] [A]dstignañ a raio lasoù en girzhier Koad-Keraudren. 2. Ent strizh Kleuziad plant, gwiskad glas ar c'hleuzioù. Hep kleuz na garzh. 3. Trl. skeud. Labous-garzh : bugel ganet e-maez eured. & Mont er c'harzh : c'hwitañ. Aet an dimeziñ er c'harzh. & Mont dre gleuz ha garzh : mont a-hed hag a-dreuz. & Lammat dreist ar c'harzh : mont en tu all d'ar pezh zo dereat ober. & Frotañ ub. gant eoul garzh : skeiñ gantañ. Frotet eo bet gant eoul garzh ken na lufre. & Divskouarn zo gant ar c'harzh : tud a c'hall klevet dre laer, el lec'hioù dic'hortosañ zoken. 4. Dre ast. Garzh (2) ha kleuz. Kleuziañ girzhier. HS. kae. 5. Dre ast. Regennad stank a draoù. Ur c'harzh peulioù.

Skouerioù istorel : 
35
Kuzhat roll ar skouerioù

fedgard [feiz garzh]

1171
Daveenn : BRPC p321

garzh

1499
Daveenn : LVBCA p82 (buysson)

girzhier

1659
Daveenn : LDJM.1 pg haie

garzh

1659
Daveenn : LDJM.1 pg haie, halier

garzh

1732
Daveenn : GReg pg haïe (Haïe, arbrisseaux & halliers plantez sur un fossé — ailleurs [qu'en Leon].)

eol garzh

1732
Daveenn : GReg pg (huile de) cotret

girzhier

1732
Daveenn : GReg pg haïe (Haïe, arbrisseaux & halliers plantez sur un fossé — ailleurs [qu'en Leon], p.)

garzh

1732
Daveenn : GReg pg haïe (Haïe, arbrisseaux & halliers plantez sur un fossé, Van.)

garzhoù

1732
Daveenn : GReg pg haïe (Haïe, arbrisseaux & halliers plantez sur un fossé, Van., p.)

ober garzhoù

1732
Daveenn : GReg pg haïe (Faire des haïes.)

graet garzhoù

1732
Daveenn : GReg pg haïe (Faire des haïes, pp.)

garzh

1850
Daveenn : GON.II.HV pg jardin

garzh

1850
Daveenn : GON.II pg bonn, garc'h, garz, garza

Bez’ e reot ur c’harzh tro-war-dro.

1850
Daveenn : GON.II p.89, livre second, « Vous ferez une haie tout autour ».

garzh

1850
Daveenn : GON.II pg garc'h, garz

garzhoù

1850
Daveenn : GON.II pg garz

garzhoù

1850
Daveenn : GON.II pg garz

girzhier

1850
Daveenn : GON.II pg garz

girzhier

1850
Daveenn : GON.II pg garz

ret eo ober ur garzh amañ

1850
Daveenn : GON.II pg garz

Sellet a rejont a-gleiz hag a-zehou, a-bell hag a-dost ; furchañ a rejont ar girzhier lann a-dro-war-dro, mes ne gavjont netra.

1878
Daveenn : EKG.II p.155

Ur c’harzh lann daou vloaz a yoa war ar c’hleuz hag a guzhe ac’hanon pa vezen o sellet war an hent-bras.

1878
Daveenn : EKG.II p.88

Hemañ o c’haeas e tachennadoù en doa klozet gant girzhier graet a gefioù-gwez en o fezh sanket en douar.

1923
Daveenn : SKET p.55

[...] ha, p’o dije c’hoant kerent pe berc’henn ar vugale da zibriñ gad pe c’honifl, penaos stignañ antell pe las er [girzhier] dre belec’h e tremene an anevaled gouez.

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 40, p.898 (Miz Ebrel 1924)

Ha kaer he deus bet Izabel dizaliañ anezhañ, adstignañ a raio lasoù en girzhier Koad-Keraudren. Gwazh a se da c’honifled an Aotrou !… Ha mar gallfe gwaskañ Gargam !… Stignañ a eure e lasoù en koadoù hag el lanneier an Aotrou… Ha Gargam a c’haloupe war-lerc’h ar paotr.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 45, p.1068 (Gwengolo 1924)

Un den penn-tarvoal gwisket e du a gerzhe e-tal ar c’hezeg, ur garzhoù gantañ en e zorn.

1924
Daveenn : SKET.II p.38

Ur c’harzh a beulioù kilviziet-mat ha kuñvaet, keitet ha livet e melen, ruz, gwenn ha gwer a-bep-eil, a rae tro an ti.

1924
Daveenn : SKET.II p.38

En he c’hichen, kelc’h[i]et gant ur c'harzh skav eus un tu, eus un tu all gant ur voger : ar pres[b]ital ; an ti, savet e-kreiz al liorzh, a guzh e fasadenn wenn dindan delioù ur wezenn fiez.

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 37, p.807 (Miz Genver 1924) ("eus un tu" & "fasadenn wenn didan deliou..." reizhet e Niv. 38, "ERRATA" p.845).

Mont a raent o-daou dre an hent-karr ; er c’harzh, al laboused a gane hag a c’hwitelle, seder, ha pep hini anezho a gomze en e yezh.

1944
Daveenn : ATST p.28

Evit da Lotei bezañ ur baradorig [sic "baradozig"] war an douar, ur baradozig didrouz e-lec’h ne glever nemet al laboused a [sic "o"] kanañ er girzhier, rodoù ar c’hirri o strakal war an hent, pe skluz ar stêr vras o voudal en draonienn, Lotei he deus ivez hec’h istor hag istorioù a sac’hadoù.

1944
Daveenn : ATST p.10

Hag ar vran, ar voualc’h, ar gegin, ar pennduig hag holl laboused ar girzhier a hope war-lerc’h Job ha Lom : — « Viltañsoù ! viltañsou ! »

1944
Daveenn : ATST p.29

« Kement tra a savo a-us d'an douar a vezo dit, tier, girzhier, gwez, trevadoù : me ne c'hallin ket da gas kuit anez paeañ dit talvoudegezh da beadra ha da labourioù. »

1944
Daveenn : EURW.1 p9

Kement a garan, amañ 'm eus desket er c'harout : ar feiz naturel, ar gredenn eeun, al labour ordinal, an dud izel, ar gwez derv, al lannoù, ar girzhier, ar stêrioù, ar vein-hir, ar chapelioù, hag an holl draoù benniget a vev en o skeud santel.

1944
Daveenn : EURW.1 p15

Div edont du-se 'tal ar poull / O ledañ kouez war ar prad, / Hogen er c'harzh e oa eun toull / Ha, kent a se, o c'hleven mat.

1960
Daveenn : PETO p29

E Libreville e veze ivez plantet, evit ober girzhier, ur blantenn all tost-kar d'ar maniok, met padus hag o sevel uheloc'h.

1985
Daveenn : DGBD p65

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial