Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
1
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
58
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

V.k.e. Lakaat ur santad, un emzalc'h bnk. da sevel, da vezañ birvidikoc'h en ub., en ul loen bnk. Isañ tud a-enep ub. Isañ rederien dre o anvioù. Isañ ub. d'ober udb. Isañ ar chas war-lerc'h ub., ul loen bnk. [1877] Ar c’hi hag ar c’hazh a vev didrouz hag e peoc’h er memes ti, ken na deu unan bennak da isañ an eil war-lerc’h egile [...]. HS. bountañ, broudañ, poulzañ.

Skouerioù istorel : 
24
Kuzhat roll ar skouerioù

isal ar c'hi

1659
Daveenn : LDJM.1 pg issal (ar c'hi)

isal ar chas war-lerc'h ur re

1659
Daveenn : LDJM.1 pg harcer (les chiens apres quelqu'n)

iset ar chas gant &c.

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c, pp.)

isa 'ta !

1732
Daveenn : GReg pg courage (là)

isal ar chas war-lerc'h ur re

1732
Daveenn : GReg pg exciter (les chiens après quelqu'un)

Is gantañ mar tec'h ha ma na dec'h, didec'h !

1732
Daveenn : GReg pg fuir (Phrase bretonne proverbiale. Poursuis-le s'il fuit : & s'il ne fuit, fuit toi-même.)

isal ar chas gant &c

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c.)

iset ar chas gant &c

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c, pp.)

isal ar chas gant &c.

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c.)

isal ar chas war-lerc'h &c.

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c.)

iset ar chas war-lerc'h &c.

1732
Daveenn : GReg pg haler (Hâler les chiens, les faire courir après, &c, pp.)

is gantañ, mar tec'h ; ha ma na dec'h, didec'h

1732
Daveenn : GReg pg (prendre) chasse

isañ

1850
Daveenn : GON.II pg hisa, pg isa ou hisa (exciter. provoquer. pousser. il se dit plus particulièrement en parlant des chiens que l'on excite l'un contre l'autre ou après quelqu'un).

isañ

1850
Daveenn : GON.II pg hisa, pg isa ou hisa (exciter. provoquer. pousser. il se dit plus particulièrement en parlant des chiens que l'on excite l'un contre l'autre ou après quelqu'un).

iset

1850
Daveenn : GON.II pg hisa, pg isa ou hisa (exciter. provoquer. pousser. il se dit plus particulièrement en parlant des chiens que l'on excite l'un contre l'autre ou après quelqu'un. Part.)

iset

1850
Daveenn : GON.II pg isa ou hisa (exciter. provoquer. pousser. il se dit plus particulièrement en parlant des chiens que l'on excite l'un contre l'autre ou après quelqu'un. Part.)

Na isit ket ho ki war va lerc'h.

1850
Daveenn : GON.II pg isa ou hisa (n'excitez pas votre chien contre moi).

Ar c’hi hag ar c’hazh a vev didrouz hag e peoc’h er memes ti, ken na deu unan bennak da isañ an eil war-lerc’h egile ; mes kerkent ha ma vezo iset ar c’hi, e lamm a-razailh war ar c’hazh.

1877
Daveenn : EKG.I. p.65-66

Hen digas a reas gantañ, hag hen isañ a reas e-touez ar raoz.

1878
Daveenn : EKG.II p.27

Hep benveg ebet da eilstourm, hep tog-brezel, na skoed, na hobregon d’en em wareziñ, e zivrec’h hag e zivhar ez noazh, hep ken kabell nemet e vlev melen hir, hep ken gwiskamant nemet e doneg wenn bevennet a limestra, faezhet ez oa Vindosetlos panevet da groz an daboulin, a ise outañ enebourien a-vordilh, bezañ dihunet war un dro ur geneilez c’halloudek.

1924
Daveenn : SKET.II p.51

isañ ouzh

1931
Daveenn : VALL pg ameuter (exciter contre)

isañ

1931
Daveenn : VALL pg ameuter (exciter)

Al loen-se eo ho kure fall ! / Ho tispenn 'ra kement a c'hall / Oc'h isañ ouzhoc'h hon hentez / Bemdez warnoc'h 'sach paourentez.

1960
Daveenn : PETO p60

Komz war un ton ne'z ay ket da isañ na da atahinañ an dud, hep n'o defe c'hoant hoc'h enebourien da huchal evit respont deoc'h.

2015
Daveenn : DISENT p107

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial