Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
2
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
4
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. V.k.e. 1. Lakaat kaeoù (en ul lec'h bnk.). Kaeet hoc'h eus ho liorzh ? & Ent krenn Kaeet e veze bep goañv. DHS. kleuziañ. 2. Skoilhañ. An dour sall o kaeañ tri zu anezhi. & Ent krenn Mar ne gae ket mat ha mar c'hoarvez tra pe dra e ranko paeañ. DHS. difenn, gronnañ. 3. Ent krenn Kaeañ ouzh udb., ub. : diwall diouzh udb., ub. en ur sevel skoilhoù. Savet e voe mogerioù evit kaeañ ouzh an dud-se. Kaeañ ouzh ar mor. 4. Trl. N'eus ket da gaeañ : n'eus ket da dermal. II. V.k.d. Dre skeud. KAEAÑ OUZH. 1. Kaeañ ouzh ub. : stourm outañ. Kaeañ ouzh an tech da evañ traoù kreñv. Kaeañ ouzh ar c'hredennoù nevez. [1924] Re ziwezhat ez oa anezhi evit ma raje Vindosetlos an dro d’ar bagad miled-se a gaee outañ eus an eil penndremmwel d’egile. HS. talañ. 2. Kaeañ ouzh ub. : mirout ouzh ub. a seveniñ e vennad. Klask a voe graet kaeañ outañ e pep giz.

Skouerioù istorel : 
18
Kuzhat roll ar skouerioù

kaeat

1659
Daveenn : LDJM.1 pg clorre

kaeañ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg quaea

kaeiñ

1732
Daveenn : GReg pg fosseier (ou fossoïer, enclore un champ, &c. de fossez, Van.)

kaeet

1732
Daveenn : GReg pg fosseier (ou fossoïer, enclore un champ, &c. de fossez, Van., pp.)

kaeañ

1732
Daveenn : GReg pg clorre (enfermer une espace de terre), (faire une) clôture, fosseier (ou fossoïer , enclore un champ , &c. de fossez), haïe (Faire des haïes.)

kaeat

1732
Daveenn : GReg pg haie (Faire des haïes, Van.)

kaeañ

1732
Daveenn : GReg pg haïe (Faire des haïes, Van.)

kaeet

1732
Daveenn : GReg pg clorre (enfermer une espace de terre), (faire une) clôture, fosseier (ou fossoïer, enclore un champ, &c. de fossez, pp.), haïe (Faire des haies, pp.)

kaeañ

1850
Daveenn : GON.II pg kaéa (Entourer d'une haie. Relever la terre du fossé sur ou contre la haie. Faire un enclos, un quai).

kaeiñ

1850
Daveenn : GON.II pg kaéa (Entourer d'une haie. Relever la terre du fossé sur ou contre la haie. Faire un enclos, un quai).

kaeañ

1850
Daveenn : GON.II pg kaéa (Entourer d'une haie. Relever la terre du fossé sur ou contre la haie. Faire un enclos, un quai).

kaeet

1850
Daveenn : GON.II pg kaéa (Entourer d'une haie. Relever la terre du fossé sur ou contre la haie. Faire un enclos, un quai. Part.)

Perak n'hoc'h eus-hu ket kaeet ho liorzh ?

1850
Daveenn : GON.II pg kaéa (Pourquoi n'avez-vous pas entouré votre jardin d'une haie ? )

Petra a ra ho kwazed ? O kaeañ emaint.

1850
Daveenn : GON.II pg kaéa (Que font vos hommes ? Ils font des haies, des enclos).

Hemañ o c’haeas e tachennadoù en doa klozet gant girzhier graet a gefioù-gwez en o fezh sanket en douar.

1923
Daveenn : SKET p.55

Eno eo e sav e grugell-vez, an dour sall o kaeañ tri zu anezhi, ma vez an den-meur, en e c’hourvez warnañ, luskellet noz-deiz gant mouezh voud ar mor en deus-hen, ar c’hentañ eus e ouenn, treizhet ha damesaet.

1923
Daveenn : SKET p.130

kaeañ ouzh

1924
Daveenn : SKET.II p.119 « Geriadurig », "barrer (à), former barrière (devant)".

Re ziwezhat ez oa anezhi evit ma raje Vindosetlos an dro d’ar bagad miled-se a gaee outañ eus an eil penndremmwel d’egile.

1924
Daveenn : SKET.II p.40

Notennoù studi

Lenn a reer e GON.II eo "kéa" ar stumm graet gantañ er-maez eus Bro-Leon ha Bro-Wened ha "kéein" ar stumm graet gantañ e Bro-Wened.

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial