Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. Danvez blot, teuzus ha melen. Tennañ ar c'hoar eus ar ruskenn. & Trl. kv. Melen-koar, melen evel ar c'hoar : a-liv gant ar c'hoar. 2. Danvez, koar (1) ouzh e ober evit darn pe get, a dalvez da goarañ traoù. 3. Dre heveleb., pemdez Mel-skouarn. Stouvet eo ma skouarn gant ar c'hoar. 4. Dre heveleb., pemdez Pikouz.

Skouerioù istorel : 
37
Kuzhat roll ar skouerioù

torch koar

1499
Daveenn : LVBCA p117, 194 (cierge de cire)

koar

1499
Daveenn : LVBCA p117 (cire)

piled koar

1659
Daveenn : LDJM.1 pg chandelle de cire

koar

1659
Daveenn : LDJM.1 pg cire

torzh koar

1659
Daveenn : LDJM.1 pg gateau (de cire), pain (de cire), tourteau (de cire)

mui a win a zispigner er pirc'hirinajoù, eget a goar

1732
Daveenn : GReg pg (aux pelerinages on dépense plus de vin que de) cire

teuziñ metal, soav, koar, &c.

1732
Daveenn : GReg pg fondre (fondre du métal, &c.)

koar

1732
Daveenn : GReg pg cire (ouvrage d'Abeilles)

koar

1732
Daveenn : GReg pg cire (ouvrage d'Abeilles)

torzh koar

1732
Daveenn : GReg pg (pain de) cire

torzhioù koar

1732
Daveenn : GReg pg (pain de) cire

torzh koar

1732
Daveenn : GReg pg (pain de) cire

torzhig koar

1732
Daveenn : GReg pg (petit pain de) cire

koar gwerc'h

1732
Daveenn : GReg pg cire (vierge qu'on tire des ruches sans avoir passé par le feu)

koar Spagn

1732
Daveenn : GReg pg cire (d'Espagne)

melen-koar eo

1732
Daveenn : GReg pg (il est jaune comme) cire (il a la jaunisse)

gwennañ koar, neud, lien

1732
Daveenn : GReg pg blanchir (de la cire, du fil, de la toile)

gwenner koar

1732
Daveenn : GReg pg blanchisseur (de fil, de toile, de cire)

piled koar

1732
Daveenn : GReg pg cierge

goulaouier koar

1732
Daveenn : GReg pg ciergier (cirier)

Evel koar gwak eo.

1850
Daveenn : GON.II pg gwâk ou goak (Il est comme de la cire molle).

koar

1850
Daveenn : GON.II pg koar

melen-koar eo

1850
Daveenn : GON.II pg koar

koar

1850
Daveenn : GON.II pg koer

torzh koar

1850
Daveenn : GON.II pg koaren

direnn goar

1850
Daveenn : GON.II pg diren-goar, follen-goar

dirennoù koar

1850
Daveenn : GON.II pg diren-goar

gouloù-koar

1850
Daveenn : GON.II.HV pg goulou-koar (Bougie, chandelle de cire. Pl.)

E Breizh-Izel, e Breizh hor bro, / Ez euz koar ha mel tro-war-dro, / Koar ha mel eus ar re wella / Ne vent kollet, evel brema, / Mar karfe 'n dud, 'vel ar gwenan, / En em vodañ holl a-unan / Da labourat ar brezhoneg.

1867
Daveenn : MGK p115

Roit nerzh din c’hoazh da ober va c’hevridi, ha me a breno deoc’h ur piled koar a bevar droatad, kentañ ma vezo gellet, e Breizh-Izel, deviñ ur c’houlaouenn dirazoc’h.

1878
Daveenn : EKG.II p.132

[H]oll e c’houzont tresañ war ar c’hrec’hin pe war ar prenn, war ar maen pe war ar c’hoar, war an arem pe war ar pri kaletpoazh, arouezioù skritur.

1923
Daveenn : SKET p.20

teuziñ diwar goar kollet (an)

1924
Daveenn : SKET.II p.142 « Geriadurig », "(la) fonte à cire perdue (Notennou VII, p. 54)".

En e gichen, war ar varvskaon, e vamm lienet, diraki, ur c’houlaouenn-goar binniget, ur chapeled hag ur g[r]oazig kouevr entre he daouarn ; ha panevet sklas ar marv en he c’herc’hen, hag an disliv war he zal, ho pije lavaret e vousc’hoarzhe d’he mabig bihan.

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 37, p.809 (Miz Genver 1924), ("ar varv-skaon", "groazig kouevr", "hag an disliou war he zal" reizhet e Niv. 38, "ERRATA" p.846).

melen koar

1931
Daveenn : VALL pg blème

behin koar

1931
Daveenn : VALL pg adipocire

[...] al loar ; / He c’herniel begek ‘us d’an dremmwel / A skuilhe war Venezioù Groñvel, / War re Vrasparzh ha roc’h Trevezel, / Skeulioù bannoù liv gant ar c’hoar.

1944
Daveenn : EURW.1 p.211

Eno e karen chom neuze ur pennadig da lenn pe da vorediñ : sioul pep tra, nemet ur wespedenn-vañson bennak o troidellat en-dro d'he neizh, a ra gant pri ouzh al lein, pe zoken, ouzh framm ar poltredoù a zo skourret ouzh ar speurinier ha chomet er stad ma oant p'hor boa feurmet an ti, arrebeuri hag all : tud mestrez an ti, Mamaino, homañ hag he c'hoar, an holl anezho hironezed liv ar c'hoar.

1985
Daveenn : DGBD p150

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial