I.
H.g.
Pistri.
Teuler kontamm en eienennoù. Ledañ kontamm, stignañ griped, en esper distrujañ razhed.
II.
G.
1. DISPRED.
[1659] Tamm paskadur a dalvez da zesachañ loened (pesked prl.) evit o fakañ.
HS. stronk.
2. [2015] Danvezenn a c'hall klañvaat, lazhañ ur bevedeg pa vez euvret gantañ.
Ur c'hontamm marvus.
[2015] O vezañ ma ne'm eus kavet gloaz ebet gant ur boled na troc'h ebet en o gwazhied, ne chom nemet ar c'hontamm.
HS. ampoezon.
3. Dre skeud.
Saviad a zeu diwarnañ ul levezon fall, noazus evit un den, ur gevredigezh.
Ur c'hontamm eo an dilabour evit ar yaouankiz.
Daveenn :
GReg
pg barbuquet (petite gale sur le bord des lèvres)
kontamm
contam
1732
Daveenn :
GReg
pg barbuquet (petite gale sur le bord des lèvres)
kontamm
koñtamm
1850
Daveenn :
GON.II
pg koñtamm (Venin, suc dangereux qui attaque les principes de la vie par quelque qualité maligne. Poison, plante ou préparation dont l'usage est dangereux pour la vie).
N'eus ket a gontamm en aer-se.
N'eûz kéd a goñtamm enn aer-zé.
1850
Daveenn :
GON.II
pg koñtamm (Ce serpent n'a pas de venin).
Graet [ez] eus dezhañ lonkañ kontamm
Gréad eûz d'ézhañ loñka koñtamm
1850
Daveenn :
GON.II
pg koñtamm (On lui a fait prendre du poison).
kontammoù
koñtammou
1850
Daveenn :
GON.II
pg koñtamm (Venin, suc dangereux qui attaque les principes de la vie par quelque qualité maligne. Poison, plante ou préparation dont l'usage est dangereux pour la vie. Pl.)
louzaouenn-ar-c'hotamm
louzaouen-ar-c'hoñtamm
1850
Daveenn :
GON.II.HV
pg louzaouen (-ar-c'hoñtamm)
louzoù-kontamm
louzou-koñtamm
1850
Daveenn :
GON.II.HV
pg louzaouen (-ar-c'hoñtamm)
louzoù-kontamm
louzou-koñtamm
1850
Daveenn :
GON.II.HV
pg louzou-koñtamm (contre-poison, antidote, remède contre le poison)
"kontamm" g.
1924
Daveenn :
SKET.II
p.122 « Geriadurig », "Poison".
Sonn hag o fennoù ouzh o fennoù-i, e flemmjont dezho o dremm, en ur skuilhañ o glaourenn hag o c’hontamm en o daoulagad, en o fri, en o genoù, en o diskouarn.
Sounn hag o fennou ouz o fennou-i, e flemmjont d’ezo o dremm, en eur skuilha o glaourenn hag o c’hontamm en o daoulagad, en o fri, en o genou, en o diskouarn.
1924
Daveenn :
SKET.II
p.56
Da skouer : an alkool, kontamm digizidikaat anezhañ, a c'hell bihanaat ar skuizhder ; ur c'herzher na c'hell ket mui kenderc'hel da vale a c'hello evañ ur banneig gwin-ardant evit mont betek penn e hent.
Da skouer : an alkol, kontamm-digizidikaat anezañ, a c'hell bihanaat ar skuizder ; ur c'herzer na c'hell ket mui kenderc'hel da vale a c'hello eva ur banneig gwin-ardant evit mont betek penn e hent.
1943
Daveenn :
TOAA
p3
Ar gouizieg bras Klaoda Bernard a lavare : "Bez' ez eo an alkool skouer kontammoù hon nervennoù."
Ar gouizieg bras Klaoda Bernard a lavare : "Bez' ez eo an alkol skouer kontammou hon nervennou."
1943
Daveenn :
TOAA
p3
Ur c'hontamm diaoulek da nammañ / Da viken brud ar person plouz / Ha gant ar vallozh da sammañ / An eñvor eus e ene lous.
Eur c'hontamm diaoulek da namma / Da viken brud ar person plouz / Ha gant ar valloz da samma / An eñvor eus e ene louz.
1960
Daveenn :
PETO
p42
Gouzout a raimp gant ar c'helanskejañ met o vezañ ma ne'm eus kavet gloaz ebet gant ur boled na troc'h ebet en o gwazhied, ne chom nemet ar c'hontamm.