Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. Loch (1). Ul logig plenk. HS. lochenn, logell. 2. Ent strizh Savadur bihan ha klet evit ar chas. En ur c'horn eus al liorzh emañ log ar c'hi. Al log-ki, log ar c'hi. HS. loch. 3. Toullig, kloz pe get, ma talc'her udb. er goudor. Log an delwenn. Log an nadoz-vor. & Trl. Log al ludu*. 4. A-wechoù Logell (2). E log gwer an tour-tan emañ ar ferennoù.

Skouerioù istorel : 
16
Kuzhat roll ar skouerioù

dornet ed e-barzh el log

1732
Daveenn : GReg pg grange (Battre du blé dans la grange, p.)

log

1732
Daveenn : GReg pg cabane (chaumiere), grange (Bas Leon.)

logoù

1732
Daveenn : GReg pg cabane (chaumiere)

log-karr

1732
Daveenn : GReg pg chartil (lieu où mettre les charrettes ; charruës , herses &c)

logoù-kirri

1732
Daveenn : GReg pg chartil (lieu où mettre les charrettes ; charruës , herses &c)

logoù

1732
Daveenn : GReg pg grange (Bas Leon, p.)

dornañ ed e-barzh el log

1732
Daveenn : GReg pg grange (Battre du blé dans la grange.)

log

1850
Daveenn : GON.II.HV pg loch, loñch, loñchik

log

1850
Daveenn : GON.II pg lôk ou lôg (loge. cabane. cellule. grange. il se dit plus particulièrement des loges ou cabanes établies dans les champs, pour garder les troupeaux ou les blanchisseries de toile pendant la nuit).

log

1850
Daveenn : GON.II pg lôk ou lôg (loge. cabane. cellule. grange. il se dit plus particulièrement des loges ou cabanes établies dans les champs, pour garder les troupeaux ou les blanchisseries de toile pendant la nuit), pg lôg (voyez "lôk").

logoù

1850
Daveenn : GON.II pg lôk ou lôg (loge. cabane. cellule. grange. il se dit plus particulièrement des loges ou cabanes établies dans les champs, pour garder les troupeaux ou les blanchisseries de toile pendant la nuit. Pl.)

Tremenet em eus an noz el log.

1850
Daveenn : GON.II pg lôk ou lôg (j'ai passé la nuit dans la loge, dans la cabane).

E-barzh el log e c'hellot dornañ.

1850
Daveenn : GON.II pg lôk ou lôg (vous pourrez battre dans la grange).

Likit evezh ouzh log ar c'hi.

1850
Daveenn : GON.II pg lôk ou lôg (prenez garde à la loge du chien).

Ne voe ket a-walc’h dezho furchañ diabarzh an ti, mont a rejont c’hoazh er c’hreier, er grañjoù, e log al ludu, ha zoken e klud ar yer.

1878
Daveenn : EKG.II p.278

log

1931
Daveenn : VALL pg cabane

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial