Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Stummoù pleget : 
5
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

[1622, 1659, 2015] Gwechad prometiñ udb. ; pezh a brometer. Graet en doa ur bromesa din. Terriñ e bromesa, [1659, 1732] delc'her d'e bromesa, seveniñ e bromesa. & Ent strizh Gwechad prometiñ da ub. dimeziñ gantañ. HS. ger, gouestl, le. & RELIJ. Porzh ar bromesa : ar baradoz.

Skouerioù istorel : 
20
Kuzhat roll ar skouerioù

M. Petra eo Priedelezh ? D. Ur sakramant pe en hini ar mal hag ar femel en em goñjoent asambles dre ar feiz hag ar bromesa an eil d'egile e-fas d'an Iliz, hag evit kaout lignez, o instruiñ ervat, hag evitañ ar pec'hed a fornikasion.

1622
Daveenn : Do. p48

promesa

1659
Daveenn : LDJM.1 pg promesse, voeu

derc'hel e bromesaoù

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (tenir ses) promesses

derc'hel e bromesa

1659
Daveenn : LDJM.1 pg accomplir

promesaoù dimeziñ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg fiãçailles

[M.] Petra eo priedelezh ? D. Ur sakramant, pe en hini ar mal hag ar femel en em goñjoent asambles dre ar feiz hag ar promesa an eil d'egile e fas an Iliz, evit kaout lignez, e instruiñ ervat, hag evitañ ar pec'hed a fornikasion.

1677
Daveenn : Do. p49

promesaoù a briedelezh

1732
Daveenn : GReg pg fiançailles (Promesse reciproque & solennelle de Mariage à futur)

promesa dimiziñ

1732
Daveenn : GReg pg fiançailles (Promesse reciproque & solennelle de Mariage à futur)

promesaoù dimiziñ

1732
Daveenn : GReg pg fiançailles (Promesse reciproque & solennelle de Mariage à futur)

Ar person en deus resevet o fromesa a briadelezh.

1732
Daveenn : GReg pg fiancer (avant les bans, Le Recteur les a fiancez.)

promes a briedelezh

1732
Daveenn : GReg pg fiançailles (Promesse reciproque & solennelle de Mariage à futur, Van.)

derc'hel e bromesa

1732
Daveenn : GReg pg accomplir

peurderc'hel e bromesa

1732
Daveenn : GReg pg accomplir

ober ar c'hontrol-bev d'e bromesa, d'e garg, da ul lezenn, d'ar gustum

1732
Daveenn : GReg pg contrevenir

divuz, tromplañ, gounit, gant komzioù kaer, pe gant promesaoù kaer

1732
Daveenn : GReg pg engeoler (amuser, tromper par de belles paroles)

promesa a briadelezh

1732
Daveenn : GReg pg fiançailles (Promesse reciproque & solennelle de Mariage à futur)

Hag o-daou, Kola hag Izabel, o devoa graet d’o mamm ar bromesa da vagañ ar paotr ha da sevel anezhañ evel unan eus o bugale…

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 37, p.812 (Miz Genver 1924)

Chom a rae ganin da seveniñ ma fromesa d'an aotrou Vallée : toullañ hent d'ur skol vrezhonek e Sant-Charlez.

1944
Daveenn : EURW.1 p58

Kuit a glevet hor buhez-pad promesaoù na vefont sevenet morse.

2015
Daveenn : DISENT p10

Pa c'hoantae ur vaouez e rae gant kement doare a oa evit strizhañ anezhi: promesaoù, drouktunerezh, arc'hant, ne vern petra.

2015
Daveenn : EHPEA p57

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial