Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
2
Diskwel an adstummoù

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. [1499, 1659, 1732] Danvez, anezhañ oksidenn galkiom a oberier dre zeviñ, dre bulluc'hañ maen-raz pe gregin zo, a implijer er sevel-tiez, el labour-douar, h.a. Raz mein, raz kregin. [1732, 1850] Forn raz, forn ar raz. Poazhañ maen d'ober raz. Lakaat raz war korfoù loened marv. Lakaat raz gant had gwinizh. & [1732, 1850] Distanañ raz : e gejañ gant dour. [1732] Raz distanet. [1850] N'eo ket distanet mat ar raz-mañ. & [1850] Glec'hañ ar raz [1850] N'eo ket glec'het mat ar raz ganeoc'h. II. Trl. 1. Raz-bev, raz-kriz : raz. 2. [1732] Raz distan(et): raz bet kejet gant dour ha kaset da boultr en-dro. & Laezh-raz, dour-raz, raz-sklaer : dour kejet gant raz. & [1732] Pri-raz : meskad raz distan - pe simant - ha traezh toueziet gant dour a dalvez, er pezhioù mañsonerezh, da stagañ ar mein an eil ouzh egile pe d'o goleiñ. & Dre verr. Gwennañ ur voger gant raz. [1924] Ur voger-dro vras kelc’hiek gwennet gant raz

Skouerioù istorel : 
30
Kuzhat roll ar skouerioù

raz

1499
Daveenn : LVBCA p173 (chaux)

raz

1659
Daveenn : LDJM.1 pg chaux

cheñch ar metal gant an tan, e raz, pe, e poultr ar finañ

1732
Daveenn : GReg pg calciner

forn raz

1732
Daveenn : GReg pg chauffour (four à chaux)

nep a ra poazhat ar raz

1732
Daveenn : GReg pg chauffournier

raz

1732
Daveenn : GReg pg chaux

forn raz

1732
Daveenn : GReg pg four (Four à chaux.)

raz distanet

1732
Daveenn : GReg pg chaux (éteinte)

induañ ur voger gant pri-raz, gant raz, gant plastr

1732
Daveenn : GReg pg enduire (une muraille, de plâtre, de chaux, de mortier)

razioù

1850
Daveenn : GON.II.HV pg ra

raz

1850
Daveenn : GON.II pg rac'h

raz

1850
Daveenn : GON.II pg rac'h

N'eo ket distanet mat ar raz-mañ.

1850
Daveenn : GON.II pg râz (chaux, pierre calcinée par le feu)

raz

1850
Daveenn : GON.II pg râz (chaux, pierre calcinée par le feu)

raz

1850
Daveenn : GON.II pg râz (chaux, pierre calcinée par le feu), raza (enduire de chaux)

Taolit dour war ar raz evit e zidanañ.

1850
Daveenn : GON.II pg didana, distana (Jetez de l'eau sur la chaux pour l'éteindre).

forn-raz

1850
Daveenn : GON.II.HV pg forn-râz, fourn-râz (Chaufour, et, plus ordinairement, four à chaux, grand four à cuire la chaux).

forn-raz

1850
Daveenn : GON.II.HV pg forn-râz , fourn-râz

fornioù raz

1850
Daveenn : GON.II.HV pg forn-râz , fourn-râz (Chaufour, et, plus ordinairement, four à chaux, grand four à cuire la chaux).

fornioù raz

1850
Daveenn : GON.II.HV pg forn-râz , fourn-râz Chaufour, et, plus ordinairement, four à chaux, grand four à cuire la chaux. Pl.)

n'eo ket glec'het mat ar raz ganeoc'h

1850
Daveenn : GON.II.HV pg glec'hi

raz

1850
Daveenn : GON.II.HV pg ra

raz

1850
Daveenn : GON.II.HV pg ra

Evit tennañ houarn deus ar c'hozh vin-se, pa ve[z] deut er-maez deuz ar vengleu[z), e ve[z] ret teuziñ (pe "fontañ") ane[zh]añ 'barzh ur forn vras a ve[z] heñvel a-walc'h ouzh ur forn raz, nemet e ve[z] kalz muioc'h a dan e-barzh.

1898
Daveenn : KZVR Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1

Ar flec’h a oa en o lodenn adlivañ prenn ar skoedoù, gwennañ gant kleiz pe raz al lêr, purañ ha lufrañ ar metal anezho.

1923
Daveenn : SKET p.78

Ha setu pe neuz a oa d’ar c’hreñvlec’h : ur voger-dro vras kelc’hiek gwennet gant raz hag, en diabarzh anezhi, un niver klozioù o terc’hel pep a di-annez gant an adtiez anezhañ (2).

1924
Daveenn : SKET.II p.8

temzioù raz

1931
Daveenn : VALL pg amendement (calcaires)

raz ha bili

1931
Daveenn : VALL pg béton

Komz a ra dres eus ar boan a zo o klask kaout raz ha simant, ha pegen ker e teu da vezañ ar savadurioù en abeg da se.

1985
Daveenn : DGBD p145

Ne oa ket mui eno ostaleri ebet, met dindan ar gwiskad raz war dalbenn an ti, etre an daou brenestr hag an nor en traoñ, hag an tri frenestr el laez, e oa tu da lenn c'hoazh, war un hirgarrezenn pri-raz, keit hag an ti, hag he doa pourchaset, war-c'horre mañsonerezh ar vein tennet eus tor ar menez, ur gorread plaen d'al lizherennourien da skrivañ an anv a zedenne, ouzhpenn micherourien an hent-houarn, ar veajourien war o c'hezeg pe en o c'hirri : "Maison Leveil, On loge à pied et à cheval".

1992
Daveenn : EAZB p. 17

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial