Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
1
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
58
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. V.k.e. A. (renadenn : tud) 1. Distagañ un taol, taolioù gant ub. Al laeron a skoe an den. Skoet e voe gant lemm ar c'hleze. 2. (en tu gouzañv, db. ar c'hleñvedoù, an diaezoù korf) Bezañ skoet : bezañ lakaet da gleñvel, bezañ tizhet. Bezañ skoet gant ur gwall gleñved. Bezañ skoet gant ur fallaenn, ar boan izili. & Ent krenn Gwall skoet eo e verc'h. & (db. ar marv) Lakaat ub. da vervel. Ar marv a skoas unan eus an ti. & Ent krenn (en tu gouzañv) Skoet eo bet e-kreiz e nerzh. 3. Dre ast. Lakaat ub. da vezañ fromet-bras, mantret, spontet. Ar skeudennoù spontus a sko daoulagad an den. An den-se a skoe kalon an dud. Bezañ skoet gant ur brezegenn. B. (renadenn : traoù) 1. Distagañ un taol, taolioù warnañ. Skeiñ un daboulin. & Trl. Skeiñ moneiz : oberiañ moneiz. 2. (db. an taolioù) E zistagañ. Skeiñ un taol gant ub. Skeiñ bazhadoù, skeiñ skouarnadoù gant ub. & Trl., ent krenn Skeiñ evel un dall : skeiñ kalet. & Trl. skeud. Skeiñ un taol e kalon ub. : e lakaat da vezañ fromet-bras, mantret-bras. Ar c'homzoù-se a skoas un taol pounner e kalon ar vamm-gozh. & Skeiñ bazhadoù gant ub. : distagañ komzoù drouk diwar e benn. 3. Teuler, bannañ gant nerzh. Skeiñ mein. & Trl. Skeiñ tan* ha moged. & Ober glav evel skeiñ gant barazhioù : puilh-tre. & PEMDEZ Skeiñ kaoc'h en avel : mont d'ar pevarlamm. 4. Stekiñ gant nerzh. Skeiñ e dreid ouzh an douar, en douar. Diwall da skeiñ da benn gant an treust. & Trl. skeud. Koulz d'un den skeiñ e benn gant ar voger : poan aner eo. & Dre verr. Skeiñ mibin, stank : bale buan. 5. Dre c'hwez., PEMDEZ Lakaat. Pelec'h ec'h eus skoet da batatez evit ar bloaz ? An avaloù-man zo kalet, n'on ket gouest da skeiñ ma dent enno. Sko dour er pod. Sko an dra-se e brezhoneg war ar paper. Sko da revr aze ! & Diskar, bountañ. Edo o vont da skeiñ an ti d'an traoñ. II. V.k.d. A. SKEIÑ GANT, WAR UB. : distagañ un taol, taolioù gantañ. Skeiñ war ub. a daolioù bazh. Sko gant ar soudarded. Sko gantañ war e c'henoù. Na skoit ket ganin ! Skeiñ a ra an den gant e verc'h. & (db. rannoù eus ar c'horf) Skeiñ gant ma jod. & (db. al loened) Skeiñ gant ar paourkaezh kazeg. & Ent krenn Mar rankit skeiñ arabat deoc'h e ober pa vo droug ennoc'h. & Dre skeud. (db. an traoù) Skeiñ gant lagad ub. : tennañ e selloù. D'ar selladenn gentañ, netra ne skoas gant lagad ar paotr. B. 1. SKEIÑ OUZH, WAR UDB. : distagañ un taol, taolioù outañ. Skeiñ war an houarn, an annev, war un tach. & Trl. Skeiñ evel ur marichal war an annev : skeiñ kalet. & Dre skeud. Skeiñ war an tomm : ober an traoù diouzhtu. & Skeiñ war e daboulin : fougeal, sachañ evezh warnañ. An hini a skoy ar c'hreñvañ war e daboulin a sacho ar muiañ a dud war e lerc'h. 2. Dre skeud. (db. ar boued) Skeiñ war udb. : e gemer c'hoantek. Ar plac'hig he doa mall skeiñ war ar c'hrampouezh. 3. (db. ar gwerzhioù) Skeiñ war ub. : kinnig uheloc'h priz egetañ. Piv zo o skeiñ warnon ? & Ent krenn Er werzh-se e oa tud o skeiñ ! III. V.g. A. 1. SKEIÑ OUZH, WAR UDB. : stekiñ gant nerzh outañ. Ar vatimant a voe toullet o skeiñ war ur roc'h. Skeiñ war, ouzh ar c'herreg-tarzh. Pa skoe ar roeñvoù ouzh ar gwagennoù. 2. (db. ar savadurioù, an tachennoù douar) Skeiñ war ul lec'h bnk. : bezañ stok unan eus e duioù ouzh al lec'h-se. Ho touaroù a sko war re hennezh. An ti a sko war an hent. Ar c'hleuz a sko war an hent bras. & (db. an dorioù, ar prenestroù) Digeriñ war ul lec'h bnk. Ar prenestr a sko war ar straed. An nor a sko war ar skalieroù. [1877] [A]n Aotrou’n eskop a yeas kuit a-dreuz e jardin ha koad an eskopti, dre an nor-guzh a sko war ar stêr vras a ya dre gêr Landreger. [1944] Me am eus unan goant-tre, ur prenestr o skeiñ war ar park, eben war borzh ar marchosioù. & (db. an hentoù) Bezañ e benn en ul lec'h bnk. Ar straed a sko war ar blasenn. B. 1. SKEIÑ ETREZEK, WAR, WAR-DU UL LEC'H BNK. : mont etrezek al lec'h-se. Poent eo skeiñ etrezek eno. Ar vatimant a skoas diouzh kostez an Indez. Pep hini a skoas diouzh e du. War-lerc'h e skoont war Gemper. & SKEIÑ D'UN TU BNK. : mont etrezek an tu-se. Setu int o skeiñ d'an hanternoz d'an enezenn. Skeiñ a reas war-eeun d'ar gêr. & Skeiñ dre ul lec'h bnk. : tremen dre eno war an hent. Dre Vrest eo deoc'h skeiñ evit erruout kentoc'h. & Skeiñ diwar e hent : faziañ hent. & Diren. Mont, ober hent. Skeiñ berroc'h, skeiñ a-dreuz : mont berroc'h d'ul lec'h bnk., dre hentoù-treuz dh. Kola a yeas a-dreuz evit skeiñ berroc'h. 2. (db. an heol) Parañ. El lec'h ma sko an heol. & Ent krenn Teuler gwrez. Skeiñ a ra an heol ! 3. Dre skeud. Tostaat ouzh udb. a glasker tizhout, drevezañ, meizañ, h.a. Ar galleg-se a glask skeiñ an tostañ d'ar brezhoneg. & Trl. Ne skoan ket fall : n'emaon ket pell diouzh an diskoulm, diouzh ar wirionez. & Skeiñ damdost*. & Skeiñ e-biou, kostez, a-dreuz, a-gleiz : c'hwitañ. Skiant an den zo berr anezhi hec'h-unan hag e c'hall skeiñ a-dreuz. 4. Trl. Skeiñ eeun : tizhout ar pal. Pegen eeun o doa skoet hor c'hanolierien ! & Dre ast. Ober ur jedadenn a glot gant un disoc'h bnk. & Respont difazi. Ha bewech e skoe eeun. C. 1. (db. an eur) Seniñ. Un eur a skoas. Pa skoas adarre hanternoz nemet kard. Ne oa ket c'hoazh skoet teir eur. 2. (db. ar boan, ar pistigoù) Bezañ poanius-tre a-frapadoù. Skoet ez eus poan din em c'hostez. Me a skoe taolioù din em c'hein. Hi zo skoet poan izili dezhi en he divhar. & Skeiñ klañv : kleñvel. [1924] Katellig, en ampoent-se, a skoas klañv gant ar rudell, Yannig gant an drev. 3. (db. ar gwin) Skeiñ d'ar penn : mezviñ buan. Ar gwin gwenn a sko d'ar penn. & Diren. Skeiñ a ra ar gwin.

Skouerioù istorel : 
164
Kuzhat roll ar skouerioù

gant joa skeiñ an naouzorn [daouzorn]

1499
Daveenn : LVBCA p21, 64, 81, 104, 184 (conjoindre ensemble les mains en ferant de l-une a l-aultre en soy eioissant)

skeiñ

1499
Daveenn : LVBCA p184 ('frapper', ferir)

neb a sko gant dag

1499
Daveenn : LVBCA p15, 49, 81, 149, 184 (qui fiert de dague)

skeiñ an eil dorn egile

1659
Daveenn : LDJM.1 pg batre vne main contre l'autre

skeiñ ar penn

1659
Daveenn : LDJM.1 pg (s')entéter

skoet

1659
Daveenn : LDJM.1 pg batre

skeiñ war an nor

1659
Daveenn : LDJM.1 pg heurter (a la porte)

skoet

1659
Daveenn : LDJM.1 pg scoet

skeiñ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg batre, coigner, echoüer

skeiñ er penn

1699
Daveenn : Har. pg er, penn, skeiñ (entester)

skoet kreñv

1732
Daveenn : GReg pg cogner

skeiñ war an nor

1732
Daveenn : GReg pg cogner (à la porte)

skoiñ àr en annev

1732
Daveenn : GReg pg frapper (Frapper le fer chaud sur l'enclume, Van.)

skoiñ àr en annev

1732
Daveenn : GReg pg frapper (Frapper le fer chaud sur l'enclume, Van.)

skeiñ war an annev

1732
Daveenn : GReg pg frapper (Frapper le fer chaud sur l'enclume.)

Sko eta !

1732
Daveenn : GReg pg frapper (Frappe donc.)

Sko kreñv warnezhañ.

1732
Daveenn : GReg pg frapper (Frappe-le bien serré.)

Sko kreñv gantañ !

1732
Daveenn : GReg pg frapper (Frappe-le bien serré.)

skoet ur re bennak

1732
Daveenn : GReg pg frapper (Frapper quelqu'un, pp.)

an heol a skoe a-blom war e benn

1732
Daveenn : GReg pg a plomb

skeiñ ur re bennak

1732
Daveenn : GReg pg frapper (Frapper quelqu'un.)

skeiñ

1732
Daveenn : GReg pg frapper (donner quelque coup)

bezañ skoet gant an tanfoultr

1732
Daveenn : GReg pg foudre (Etre frapé de la foudre, ou du foudre.)

skoiñ àr an toemm

1732
Daveenn : GReg pg forger (batre à coups de marteau le fer chaud, Van.), frapper (Frapper le fer chaud sur l'enclume, Van.)

skoet war an tomm

1732
Daveenn : GReg pg forger (batre à coups de marteau le fer chaud, pp.)

skeiñ war an tomm

1732
Daveenn : GReg pg forger (batre à coups de marteau le fer chaud), frapper (Frapper le fer chaud sur l'enclume.)

skeiñ war

1732
Daveenn : GReg pg aboutir

skeiñ war an traezh

1732
Daveenn : GReg pg (s')assabler (s'engraver)

skeiñ

1732
Daveenn : GReg pg frapper (donner quelque coup, Van.)

tizhmat e skoor war an tomm

1732
Daveenn : GReg pg (l')affaire (est sur le bureau)

a-forzh skeiñ

1732
Daveenn : GReg pg force (A force de coups.)

em skeiñ an eil egile

1732
Daveenn : GReg pg (s') entre-donner, (s') entre-fraper

skeiñ an eil oud [ouzh] egile

1732
Daveenn : GReg pg (s') entrechoquer

skoiñ àr ar sableg

1732
Daveenn : GReg pg échouer (toucher, demeurer sur le sable ; en parlant d'un vaisseau)

Setu un eur o skeiñ.

1732
Daveenn : GReg pg heure (Une heure sonne.)

Kement-se en deus skoet em fenn

1732
Daveenn : GReg pg frapper (Cela m'a frappé l'esprit.)

C'hoar Moizez ha Giezi, servijer ar profed Elizez a yoa skoet gant al lovrentez.

1732
Daveenn : GReg pg frapper (La sœur de Moyse & Giesi furenr frappez de lépre.)

Skeiñ a ra evel un dall

1732
Daveenn : GReg pg frapper (Il frappe comme un sourd.)

an ti-se a sko war an hent meur

1732
Daveenn : GReg pg aboutir

skeiñ e-barzh

1732
Daveenn : GReg pg (donner) dedans (croire)

skeiñ

1732
Daveenn : GReg pg batre (frapper, maltraiter), échouer (toucher, demeurer sur le sable ; en parlant d'un vaisseau), frapper (donner quelque coup)

skoet

1732
Daveenn : GReg pg aboutir, batre (frapper, maltraiter), échouer (toucher, demeurer sur le sable ; en parlant d'un vaisseau), frapper (donner quelque coup, pp.)

skeiñ war an houarn

1732
Daveenn : GReg pg batre (le fer)

skoet war an houarn

1732
Daveenn : GReg pg batre (le fer)

skeiñ moneiz

1732
Daveenn : GReg pg batre (de la monnoye)

skoet moneiz

1732
Daveenn : GReg pg batre (de la monnoye)

skeiñ er bunt

1732
Daveenn : GReg pg (donner dans le) but (tirer dans le but)

skeiñ er gwenn

1732
Daveenn : GReg pg (donner dans le) blanc

skeiñ e droad oc'h &c

1732
Daveenn : GReg pg chopper (donner du pied contre quelque chose)

skoet e droad oc'h &c

1732
Daveenn : GReg pg chopper (donner du pied contre quelque chose)

heurtet e droad oc'h un dra

1732
Daveenn : GReg pg chopper (donner du pied contre quelque chose)

heurtiñ e droad doc'h

1732
Daveenn : GReg pg chopper (donner du pied contre quelque chose)

skeiñ terrup

1732
Daveenn : GReg pg choquer (heurter avec violence)

skoet terrupl

1732
Daveenn : GReg pg choquer (heurter avec violence)

skeiñ war an nor

1732
Daveenn : GReg pg frapper (Frapper à la porte.)

skeiñ e-barzh, skeiñ er gwenn

1732
Daveenn : GReg pg (donner) dedans (donner dans le blanc

skeiñ kreñv gant ur morzhol

1732
Daveenn : GReg pg cogner

skeiñ a rae gant an direnn

1850
Daveenn : GON.II pg diren

An astaol en deus skoet em penn.

1850
Daveenn : GON.II pg astaol (Le contre-coup m'a frappé à la tête).

Skeiñ a reer war an annev.

1850
Daveenn : GON.II pg annéo (On frappe sur l'enclume.)

skeiñ kaer

1850
Daveenn : GON.II pg kaer (Frapper fort, fortement).

Skoet eo bet gant ar foultr.

1850
Daveenn : GON.II pg foultr, foeltr, foueltr (Il a été frappé de la foudre).

skeiñ

1850
Daveenn : GON.II pg skei, skôer, skoérez

skoiñ

1850
Daveenn : GON.II pg skei

skoet

1850
Daveenn : GON.II pg skei

skoit gantañ

1850
Daveenn : GON.II pg skei

skeiñ war an houarn

1850
Daveenn : GON.II pg skei

skeiñ evel un dall

1850
Daveenn : GON.II pg skei

Skoet en deus kreñv gantañ

1850
Daveenn : GON.II pg kré, kreñ

An heol a skoe a-darzh war hor pennoù.

1850
Daveenn : GON.II pg a-darz (Le soleil donnait perpendiculairement sur nos têtes.)

Piv a sko ?

1850
Daveenn : GON.II p.29, livre premier, "qui frappe ?"

Skoit gantañ.

1850
Daveenn : GON.II p.97, livre second, "frappez-le".

Skeiñ a reer war an nor.

1850
Daveenn : GON.II p.97, livre second, "On frappe à la porte".

Skeiñ a ra gant ar vazh a bep tu.

1850
Daveenn : GON.II p.92, livre second, « Il frappe du bâton de tous côtés ».

Piv bennak a skoi gant ar c'hleze, hennezh a vezo skoet gant ar c'hleze.

1850
Daveenn : GON.II p.77

Bremañ hep karantez / Kalz a dud a zimez, / Hag a-benn daou zervezh / Ma vez bet an eured, / Bagig an daou bried, / Gant arnev ha gwall vor, o tont da zisturiañ, / A sko oc'h ar c'herreg hag a ya d'ar oueled.

1867
Daveenn : MGK p58

Mab tiern, evel mab tiek, ar bugel, an tad-kozh / A rank dastum o stal, ober o lamm er foz / Pa sko ar morzhol bras war boull o c'halonoù.

1867
Daveenn : MGK p100

Anavezet bremañ, pep hini gant he forc'h : / Ar mestr, ar meveloù a sko a-nerzh o c'horf / War al loen reuzeudik / A rankas mervel mik, / Kaer voe dezhañ ouelañ.

1867
Daveenn : MGK p44

An diaoul, n’eus nemet trubarderezh ha korvigell en e gorf, a alias anezho da skeiñ da gentañ war ar penn, rak pa vez torret ar penn, e vez marv ar c’horf ; pa vez troc’het gwrizioù ar wezenn, ar skourroù ne zaleont ket da zisec’hañ.

1877
Daveenn : EKG.I. p.7

Evit tec’het a-raok ar soudarded a yoa e kêr deuet evit her c’has d’ar prizon, an Aotrou’n eskop a yeas kuit a-dreuz e jardin ha koad an eskopti, dre an nor-guzh a sko war ar stêr vras a ya dre gêr Landreger.

1877
Daveenn : EKG.I. p.27

Petra a c’hellemp-ni da ober gant hor fuzuilhoù a-enep kanolioù hag a skoe a geit ?

1877
Daveenn : EKG.I. p.285

Ur guchenn soudarded, hardishaet o welet hag o klevet o c’habiten, a [z]euas, d’o zro, d’e gaout, o c’hlezeier en-noazh ganto ha savet a-zioc’h e benn : — D’an daoulin, Feburier ; dizolo da benn, emezo, en ur ober an neuz da skeiñ warnezhañ.

1877
Daveenn : EKG.I. p.185

Lavarit ’ta buan, eme ar martolod, a oa savet e vouc’hal gantañ en aer, prest da skeiñ.

1877
Daveenn : EKG.I. p.140

— War-sav hag a-raok, paotred Breizh ! A-benn-herr war an dispac’herien ! Skoit gant o freier ha gant o filc'hier startañ ma c’hellfet !

1877
Daveenn : EKG.I. p.282

Kentoc’h ne sone nemet taol bremañ, taol e[z] verr, zoken dirak ar c’hêrioù ma chome evel da ehanañ dirazo, ha bremañ e sko stank e daolioù, betek c’hwec’h pe seizh taol diouzhtu, an eil war-lerc’h egile.

1877
Daveenn : EKG.I. p.95

Evit ar memes kostezenn ec’h en em gannfet. Skoit start war ar republikaned, ha ra blijo gant Doue lakaat ac’hanoc’h da c’hounit !

1877
Daveenn : EKG.I. p.84

Ya, pep tra [a] yoa mat ; neuze e ris sin ar groaz, hag e teuis betek ar c’hleuz a sko war an hent-bras, d’ar c’huzh-heol, war-zu Lanhouarne, el lec’h m’emañ bremañ ar Post.

1878
Daveenn : EKG.II p.115

— Lavar deomp, plac’h bihan, eme ar c’habiten, piv en deus skoet gant va soudard hag her lakaet leun-wad ?

1878
Daveenn : EKG.II p.145

Dont a ris da gaout an nor : serret e oa. Skeiñ a ris warni kreñvoc’h c’hoazh evit n’am boa graet war ar prenestr. Netra ! netra !

1878
Daveenn : EKG.II p.41

A-wechoù, pa veze o vont pe o tont a-biou deomp, unan bennak a lavare : — Aotrou de Kerbalaneg [sic], peur e skoimp adarre war soudarded Canclaux ?

1878
Daveenn : EKG.II p.100-101

sko, skoa

1904
Daveenn : DBFV pg. -a3 (il frappe)

skeiñ

1909
Daveenn : BROU p. 249 (ruer)

En ur fraoñval e tec’has an dared lugernus ; treuzdidreuziñ a reas askre Derkeia, hag o tizhout en a-dreñv dezhi he div c’hoar, o skoas o-zeir war astenn er geot.

1923
Daveenn : SKET p.113

Da gentañ, e tizhas enez Abalos (pe Bononia) a voe kemeret gantañ ha, pelloc’h, o skeiñ war-du ar c’hornog, ez eas da Albio, en aber ur stêr vras e-lec’h e kemeras hag e tismantras kêr Londinion. War un enezenn, e-kreiz stêr Tamesis eo ez oa ar gêr-se.

1923
Daveenn : SKET p.128-129

Nemet, kerkent ha m’en em ziskouez ar speredoù dic’hlan, an erevent drouk hag an teuzioù orgedus, e skoont o armoù en ur strapadeg vras hag e taolont o garm-emgann, o youc’h-brezel.

1923
Daveenn : SKET p.115-116

Evel-se, dre skeiñ taolioù ha skignañ spont, e tigorjont an hent dirazo betek lenn an Heol, an Albis, ar Visuria, an Amisios, hag e savjont war o glannoù seizh rouantelezh a zo manet war goun an dud an anvioù anezho ha darvoudennoù o buhez.

1923
Daveenn : SKET p.140

En em ziziliaña rejont eno war-hed ar glannoù, a bep tu d’ar stêr, pep a wareg, a vatalm, a c’hoaf-bann ganto en o daouarn, dare da skeiñ.

1923
Daveenn : SKET p.135

Gwir en doa ar c’hozhiad a rene warno, pa gave dezhañ e laoskent an disterañ war ar gefridi-se, d’o skeiñ ha zoken, ma adfeilhent en o gwall, d’o lazhañ, hep m’o dije galloud o c’herent da dennañ dic’haou dioutañ.

1923
Daveenn : SKET p.65

Aventia, va c’hoar ! na sav ket er vann da gleze, na sko ket gant an ene a zo dirazout.

1923
Daveenn : SKET p.72

Redek a-dreuz d’an noz a eure ha mont da skeiñ ouzh logell Kintus.

1923
Daveenn : SKET p.104

Int-i eo a dalvezas gwalldaol ar gizadeg a oa bet skoet ouzh bagad ar Marc’h gant Erkuniz.

1923
Daveenn : SKET p.132

Ar c’hastiz, avat, emaon-me o vont da skeiñ outo evit o dismegañs ouzhin, a anavezan mat.

1923
Daveenn : SKET p.112

skeiñ etrezek

1924
Daveenn : SKET.II p.140 « Geriadurig », "Se diriger vers, mettre le cap sur".

Ruz-flamm an tornaodoù maen kalet anezhi, na baouez ket an tonnoù-mor a skei gant o zroad nag ar fru a c’hlebia o fenn.

1924
Daveenn : SKET.II p.75

Katellig, en ampoent-se, a skoas klañv gant ar rudell, Yannig gant an drev.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 42, p.976 (Even 1924)

Skoet e vo gantañ neb a stoko outo e zorn e sell d’o c’has da get : deviñ a ray ar c’hig anezhañ beteg an eskern hag an eskern beteg ar mel.

1924
Daveenn : SKET.II p.6

Daouzek plac’h yaouank, dispak o blev war o divskoaz, a gerzhe war-lerc’h ar c’harr ; hag e ouelent, e leñvent, e skoent o daouarn an eil ouzh egile gant kement a nerzh ma ’z oa burzhud na vrevent melloù o bizied.

1924
Daveenn : SKET.II p.38

Ha Bilzig, heskinet evel-se, a z[e]ode hag a skoe didruez : kreñv a oa, ha lardadennoù a roe dezhe. Hag ar mammoù a-du gant o faotred a grie ivez : — Bilzig ! Bilzig ! bastard !… Kae da glask da dad beuzet en stank ar vilin-avel !…

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 42, p.978 (Even 1924)

Goude m’oa bet eñ ar c’haerañ hag ar gwellañ ebeul eus ar bed, e teuas d’ar c’hreñvañ ha d’ar buanañ marc’h a gement en dije skoet e garn en douar.

1924
Daveenn : SKET.II p.22

Sell Goulc'hen ! emeve d'ur c'henvroad, azezet ez eeun din, sell 'ta ! emaomp en em gavet damdost da Vassalia (Marseille), rak santout a ran c'hwezh ar c'hignen gant tud ar vro-mañ ! Ha te, kenveajour, c'hwezh peseurt a santez ?... – C'hwezh an ognon emezañ din ! – Ma, tanav eo da fri, keneil, rak skoet-mat ec'h eus, m'el lavar dit ! pa'z eo gwir Kreisteiziz n'o deus da lonkañ nemet soubenn an ognon bep pred : soubenn an ognon, kignen hag olivez mesk-ha-mesk, d'o lein, d'o merenn, d'o merenn-enderv, d'o c'hoan ha d'o askoan !

1929
Daveenn : SVBV p9

An eilvet taolenn eo a gavan an hini gaerañ, rak-se 'ta, va spered a zinec'hias, hag e skoas un drivliadenn vras em c'halon : divec'hiet e oan.

1929
Daveenn : SVBV p.19

skeiñ ar vouezh war

1931
Daveenn : VALL pg accentuer

skeiñ keloù dre an dindanvor

1931
Daveenn : VALL pg cabler (télégraphier par cable)

ton skeiñ

1931
Daveenn : VALL pg accent (d'intensité)

skeiñ war-zu

1931
Daveenn : VALL pg acheminer

skeiñ war-du

1931
Daveenn : VALL pg acheminer

skeiñ war an tomm

1931
Daveenn : VALL pg battre (le fer)

skeiñ war an houarn

1931
Daveenn : VALL pg battre (le fer)

skeiñ war

1931
Daveenn : VALL pg aboutir (à), accéder (avoir accès sur)

skeiñ moneiz

1931
Daveenn : VALL pg battre

skeiñ etrezek

1931
Daveenn : VALL pg acheminer

skeiñ eeun gant

1931
Daveenn : VALL pg atteindre

skeiñ e-biou

1931
Daveenn : VALL pg atteindre

skeiñ e-barzh

1931
Daveenn : VALL pg atteindre

skeiñ davet

1931
Daveenn : VALL pg acheminer

skeiñ da gaout

1931
Daveenn : VALL pg acheminer

skeiñ an daboulin

1931
Daveenn : VALL pg battre

skeiñ

1931
Daveenn : VALL Rakskrid p XIII, assener, battre

skoet en e benn

1931
Daveenn : VALL pg atteindre

skoet

1931
Daveenn : VALL Rakskrid p XIII, aboutir, accéder, assener, atteindre, battre

klav skeiñ

1931
Daveenn : VALL pg arme (offensive)

Heuliañ a reas an daou soudard kuzul an ofiser ha skeiñ war-du Fontainebleau.

1941
Daveenn : ARVR niv.6, p4

Ma 'z eus un dolzennad mein-raz o skeiñ war dorrod-meur an Douar-Bras diouzh un tu, ha war c'horread an Douar-bras diouzh un tu all, eo bet teuzet ar mein-raz dre nerzh an doureier, hag ur stêr a c'hell redek dre zindan an douar betek ur stivell war an torrod-meur; an doenn a gouezh a-benn ar fin, ha setu un draonienn veuzet, pep neuz ur gwir draonienn diveuz dezhi, pegen don bennak e c'hellfe bezañ.

1943
Daveenn : TNKN p76

Al liver kozh a zigoras dor e sal-labour hag e welis eno war chafodoù, pe stag ouzh ar murioù, [a] bep seurt taolennoù bras ha bihan, unan dreist ar re all a skoas don war ma spered, unan hag a oa ledan evel div liñsel-wele, ha ma weled warni ur beajour o tistreiñ d’ar gêr da noz, e vlev pufet, e dog en e zorn gantañ, hag a bep tu d’an hent, e oa pleget ar gwez gant ar gorvetenn a c’hwezhe start.

1944
Daveenn : EURW.1 p.92-93

Ur penn tev en doa, gant lunedoù bras war e fri ruz ; lart e oa evel un Turk ; mes e vouezh ne oa ket stummet diouzh e gorf pounner ; komz a rae flour, mes skeiñ a rae kalet.

1944
Daveenn : EURW.1 p50

Skeiñ a rejont diouzhtu e daoulagad Aogust ar Roc'h ha me, a veze dalc'hmat hon-daou a-gevret.

1944
Daveenn : EURW.1 p46

Egile a skoe, skeiñ a oa dilasañ trumm an doupi da « lac'hañ » « buhe' » an doupi all.

1944
Daveenn : EURW.1 p22

Sachañ war an divjod gant e zaou viz ; ha skeiñ taolioù reolenn war-du diavaez an dorn.

1944
Daveenn : EURW.1 p21

Ar gurun o strakal a-us d’hor penn n’he dije ket hor skoet muioc’h. Pa welas ar c’horonal kozh en doa spontet ac’hanomp, evel ma oa o klask ober hervez e gustum, e kendalc’has : - « Ya, c’hwi ‘zo sacherien-ho-revr. C’hwi a lak’ skrivañ din-me gant kannaded, c’hwi ‘fell deoc’h mont da ober fest e-lec’h heuliañ reolenn ar soudarded vat. A, list-hoc’h [sic], m’ho tisallo, kanfarded, m’ho kavo… »

1944
Daveenn : EURW.1 p.200

An itron hag he mab a oar gallegañ reizh. Goude, lakizien a hent ac’hanomp d’hor c’hambroù. Me am eus unan goant-tre, ur prenestr o skeiñ war ar park, eben war borzh ar marchosioù. Klevout a ran ac’hano mouezhioù ar vevelien o « vrezhonegañ » herrañ ma c’hellont.

1944
Daveenn : EURW.1 p.119

Dinerzh avat e skoe an daouarn, hag alies zoken e skoent ouzh ar c’hleuzioù hag e tiskarent e daoulagad an daou emganner poultrenn ha loustoni all.

1944
Daveenn : ATST p.21

An horolaj a skoas unnek taol. Unnek eur ! Bremaik e sono hanternoz !

1944
Daveenn : ATST p.50

Pe, ma oa deuet unan bennak da welout anezhi ken diwezhat-se, en dije skoet war an nor, ha goulennet digor.

1944
Daveenn : ATST p.50

An diaoul kentañ. — « Ar gaouenn a hud er c’hoad ; a-raok ma ehano hudal, en da [sic, "en do"] skoet an Ankoù e daol-morzhol war ho penn. »

1944
Daveenn : ATST p.57

Ar « ravolt » a veze leuskel a-gevret, war ar renkoù, bep a c'hwitelladenn ; er studi, skeiñ a-gevret gant ar botoù-koad war ar pleñchod ; er refektouer, pa zisplije ar boued, boudal pe vouboual hep digeriñ ar genoù, evel un hed-gwenan o sevel.

1944
Daveenn : EURW.1 p40

Roue an dismantroù-se, a-hed ar sizhun, a oa Pepe gozh la Botella, un duardig sec'h ha kramennek, «anarquista » ha beg-chopin, bet skoet gant ar gras, ha troet da ever-dour war an diwezhadoù, pezh ne vire ket outañ da bec'hiñ, evel un Navarrad, ma oa.

1949
Daveenn : SIZH p.52

Ar Vatezh, ur wrac’h kozh ha kintus, gwall zaoulagad en he fenn. Deuet eo tre hep skeiñ war an nor.

1960
Daveenn : PETO p29

Tri daol kreñv a zo skoet war an nor

1960
Daveenn : PETO p35

[Bleukata zo] Reiñ taolioù dorn sarret. Ne vez implijet, peurvuia, nemet evit an taoliou roet war-eeun hag a-benn ; direizh e vefe evit an taolioù roet o sevel an dorn d'an nec'h : neuze e vez laret "skeiñ".

1960
Daveenn : PETO p55

N'eo ket dav skeiñ nag ober stad; Bountit an nor hep nec'h ebet.

1960
Daveenn : PETO p14

Ne skoas al lestr nemet war-dro hanternoz; abaoe kuzh-heol avat e c'helled gwelout ar gurun o tarzhañ dizehan diouzh tu an douar ha biskoazh ne 'm eus bet ur gwel ken kaer war ur barr-arnev, zoken er broioù tomm.

1985
Daveenn : DGBD p17

Talvoudegezh pemp pe c'hwec'h-kant millur (d'an ampoent !) a oa aet eno da goll, rak ar c'hoad ne c'houzañv ket tremen meur a viz gant an heol o skeiñ warnañ.

1985
Daveenn : DGBD p183

"C'hwi 'wel, Richard, hoc'h istor en deus skoet er gwenn. Ma n'oc'h ket bet dik war graf pe graf, gwelloc'h e ve deoc'h reizhañ."

2012
Daveenn : DJHMH p17

Diwar neuze, diskuliañ dibaouez e fallagriezh; skeiñ tartezennoù; strimpañ gwad faos -zap-.

2015
Daveenn : DISENT p56

"Ar goulenn a chom eo pegoulz e skoimp-holl a-gevret hon fenn e-barzh ar c'hleuz," a respont din dak.

2015
Daveenn : EHPEA p18

Peuraozet pep tra e taolan ur sell ouzh an notennoù am eus degaset ganin evit skeiñ from enne ha kregiñ a ran gant ar furmeladoù.

2015
Daveenn : EHPEA p107

Digeriñ a ran hep skeiñ ouzh an nor ha mont a reomp tre en ur rakkambr vihan.

2015
Daveenn : EHPEA p41

Dermitzakis a sko e lagad war gKoula a zo o c'hoarzhin dre zindan, paret e sell war ar skramm.

2015
Daveenn : EHPEA p20

Emañ an div gambr diouzh tu ar straed ha skeiñ a ra ar gegin hag ar sal-dour vihan war ar puñs gouloù.

2015
Daveenn : EHPEA p11

Ouzhpenn se e rank ar giton embann perak eo ac'hubet ar savadur, a-drugarez d'ul lugan sklaer ha soñjet brav evit ma c'hallfe skeiñ ar speredoù e-pad pell.

2015
Daveenn : DISENT p81

A-wechoù e vez kalz grevusoc’h freuzoù ar gevredigezh evit freuzoù ar feulster fizik, rak ouzhpenn an den e vez skoet an dud a zo en-dro dezhañ koulz hag ar gevredigezh a rank paeañ evit tout an traoù-se.

2015
Daveenn : DISENT p62

Gwir eo ne zeu ket gwall alies ar stourmerien deus ar rummadoù sokial a vez skoet ar rustañ gant ar justis.

2015
Daveenn : DISENT p157

Gallout a reont bezañ skoet gant taolioù penn-bazh, gant gaz-daeraouiñ peotramant c'hoazh bezañ gwasket war lec'hioù bresk o c'horf -koubloù o javedoù, dindan o divgazel, o fri sachet war-dreñv...-

2015
Daveenn : DISENT p93

Priam, roue galloudus ha tad glac'haret hag aspedus, ha nouspet darvoudenn ha tudenn warn-ugent all, fromus, farsus, glac'harus, a-bep-eil tro an holl anezhe, a lak a sevel ennomp ur from hag un trivliad a sko eeun-tenn d'hor c'halon ha d'hor spered en desped d'an daou vil hag eizh kant vloaz tremenet abaoe ar mare ma savas Homeros e varzhoneg !

2016
Daveenn : ILIAS p. 7

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial