1. Stroll traoù, hir dh., bodet stank.
Un torkad plouz. Hemañ zo pezhioù torkadoù blev war e zremm. Un torkad bleunioù.
&
Dre ast.
Kementad bras.
Un torkad traoù.
&
Trl. pemdez
Bezañ un torkad lorc'h en ub. : bezañ lorc'hus-kenañ.
2. (db. ar plant)
Stroll stank a c'harennoù, a greskennoù, a zelioù a sav diouzh an hevelep gwrizioù.
Un torkad geot, linad. E-harz un torkad derv.
DHS. bod.
3. (db. al loened)
Bandenn.
Un torkad evned gouez.
4. (db. an dud)
Bodad.
Un torkad menec'h a oa o pediñ. Un torkad plac'hedigoù.
DHS. toullad.
Un torkad geot mat a welan, a zo krog ennañ da droc'hañ, goude n'eo ket c'hoazh korzennet. Aze, a-dra-sur, a zo bet plantet ul loen marv bennak.
Eun torkad ieot mad a welan, a zo krog enn-an da droc'han, goude n'eo ket c'hoaz korzennet. Aze, a dra zur, a zo bet planted eul loen maro bennag.
1898
Daveenn :
KZVR
Supplément à la Croix des Côtes-du-Nord du dimanche 23 janvier, p.1
Tostaat a-walc’h a reas o bag evit ma c’helljent merzout un torkad demmed o treuziñ goueled un draonienn ledan geotet-stank a skoe e glann ar mor.
Tostaat a-walc’h a reas o bag evit ma c’helljent merzout eun torkad demmed o treuzi goueled eun draonienn ledan geotet-stank a skôe e glann ar mor.
1923
Daveenn :
SKET
p.109
Dre nijal a-zioc’h ar vag e reas dezhi an torkad evned, evit he goudoriñ, evel un andorenn pe ur stel-gwarez.
Dre nijal a-zioc’h ar vag e reas d’ezi an torkad evned, evit he goudori, evel eun andorenn pe eur stel-gwarez.
1924
Daveenn :
SKET.II
p.52
"torkad" g.
1924
Daveenn :
SKET.II
p.143 « Geriadurig », "bouquet (de fleurs) ; faisceau (de brindilles) ; compagnie (de perdrix) ; harde (de cerfs)".
Ar stroñsadennoù a zeuas da vezañ stankoc'h-stankañ ; war douaroù digompez e ruilhemp bremañ. Tremen a rejomp e-biou d'un torkad hentoù-kev, ha dizale ar marc'h-du a erruas e Taraskon, bro Tartarin, Tartarin meur, roue al lazherien leoned !
Ar stroñsadennou a zeuas da veza stankoc'h-stanka ; war douarou digompes, e ruilhemp bremañ. Tremen a rejomp ebiou d'eun torkad hentou-keo, ha dizale ar marc'hdu a erruas e Taraskoñ, bro Tartarin, Tartarin-meur, roue al lazerien leoned !