Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
3
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
6
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. Doar./Stn. A. 1. (db. an traoù dh.) Zo bras an hed etre an traoñ hag an nec'h anezhañ. Un tour uhel-uhel. Uhelikoc'h eo ar menez-se. Hennezh eo ar savadur uhelañ er gêr-se. & Trl. kv., dre eilp. Uhel evel ur bouteg : bihan-tre. ES. bihan. 2. (er c'heñveriadennoù) Ken uhel ha : a-live gant. Ar geot zo deuet ken uhel hag ar broen. & Uheloc'h eget : d'ul live zo a-uc'h. Ar wezenn zo uheloc'h eget an ti. & An hanterenn uhelañ : an hini zo pellañ diouzh live an douar. B. Dre skeud. 1. (db. ar vouezh) A ya pell an trouz anezhañ. Lavarit se a vouezh uhel. Ne vez ket uheloc'h o mouezh an eil gwech eget eben. 2. (db. ar son) Bras a-walc'h niver ar gwagennoù anezhañ dre eilenn. HS. skiltr. 3. (db. traoù a vez kontet) Zo bras niver ar gont anezhañ. Uhel eo priz an ed d'ar mare. Aet eo e briz d'ul lur uheloc'h. An uhelañ mouezhioù en deus bet en dilennadeg : ar muiañ a vouezhioù. & Trl. Gwerzh d'an uhelañ diner, d'an uhelañ imboud : gwerzh foran ma vez roet ar varc'hadourezh d'an hini a ginnig ar priz uhelañ. 4. A-uc'h al live boutin. Un den a renk uhel, a stad uhel. Ur garg uhel zo bet roet dezhañ. Komzoù, mennozhioù uhel. Ur spered uhel a zen. 5. Trl. Al lec'h uhelañ : an hini a roer pe a zere d'un den a enorer. C. Tr. estl. Uhel ar c'halonoù ! : bezomp kalonek, gredus. ES. izel. II. Doar. 1. Zo kalz pe pell a-uc'h live ub. pe udb. (an douar pe ar mor prl.). Re uhel emañ ar skourr diouzhin. Edo uhel an heol war an dremmwel. & Dre skeud. Uhel eo an deiz : savet eo an heol pell zo. & Trl. skeud. Bezañ uhel ar rastell* e ti ub. 2. Ent strizh (db. an dour) Uheloc'h e live eget boas. Uhel eo ar mor : gourlen zo. Uhel eo an dour er stêr goude ar glav bras. & Trl. skeud. Uhel eo an dour en e vilin : pinvidik eo. HS. kreñv. 3. Dre skeud. (db. an dud) Lorc'hus, otus. Re uhel eo an dud-se evidon. Hag eñ er-maez, uhel e benn gantañ. III. Stn. 1. Dre ast. (db. ul lodenn eus udb. ; en e zerez-uhelañ) Pell. & Penn uhelañ an ti : penn pellañ diouzh an nor. & Penn uhelañ an daol : penn pellañ diouzh kreiz ar sal, tostañ d'ar prenestr. & Penn uhelañ ar park : penn pellañ diouzh an hent. 2. YEZHAD. Derez-uheloc'h*. Derez-uhelañ*. 3. Dre skeud. (db. ar roudoù-avel) Zo eus tu an norzh. Avel uhel zo ganti. & Ar gwalarn*-uhel. Ar gevred*-uhel.. 4. Dre let, ent strizh Zo eus ur renk a dud zo dreist o gwirioù. An dud uhel : an dudjentil, an noblañs. & Trl. A wad uhel : eus an noblañs. DHS. uhelwad. 5. (o verkañ ur geñveriadenn) A-uc'h ar re all eus an hevelep, rummad. Un ofiser uhel. & Ar skiantoù uhel : an tachennoù studi m'emañ ar pouez gant al labour enklask ha prederiañ. & Ar skolioù uhel, uhelañ : ar re a roer enno deskadurezh db. traoù a live anaoudegezh uhel. 6. LOENON. Zo lec'hiet uhel war skeul an emdroadur. Mellkeineged uhel. Kresteneged uhel. 7. ISTOR Ar Grennamzer uhelañ : ar mare kentañ anezhi. DHS. diwezhañ.

Skouerioù istorel : 
125
Kuzhat roll ar skouerioù

uhel

1499
Daveenn : LVBCA p200 (hault)

uhel

1659
Daveenn : LDJM.1 pg haut, montagneux

ar penn uhelañ eus ar bed

1732
Daveenn : GReg pg arctique

an andred uhelañ ha pellañ diouzh kalon an douar ma c'hell pignat an heol hag ar planedennoù all

1732
Daveenn : GReg pg apogée (le point le plus haut & le plus éloigné du centre du monde)

an demeurañs uhelañ eus an ti

1732
Daveenn : GReg pg apartement

koad uhel

1732
Daveenn : GReg pg (un) bois (une forêt, un bois de haute-fûtaïe)

koajoù uhel

1732
Daveenn : GReg pg (un) bois (une forêt, un bois de haute-fûtaïe)

Ar bourev a c'helver mestr an oberioù uhel, dre'n abeg ma ra e daolioù-micher peurvuiañ e lec'h uhel : ha skarzher ar privezioù a enver mestr an oberioù izel, abalamour ma ra e garg e lec'h izel

1732
Daveenn : GReg pg (On appelle le) Bourreau (Maître des hautes Oeuvres ; parce qu'il travaille ordinairement, & principalement en hauts lieux : & le vuidangeur d'une ville, maître des basses oeuvres ; parce qu'il fait son office en bas lieux)

ar penn uhelañ

1732
Daveenn : GReg pg (le) bout (d'enhaut)

en uhelañ poent, pazenn

1732
Daveenn : GReg pg (au souverain) degré (d'intention, terme de Physique)

uhelañ, pellañ, ma c'hall monet

1732
Daveenn : GReg pg (au souverain) degré (d'intention, terme de Physique)

an uhelañ

1732
Daveenn : GReg pg (le) dessus (terme de musique)

uhel

1732
Daveenn : GReg pg dominant (ante, qui est superieur, élevé &c.), elevé (haut), éminent (ente, haut, élevé), fier (hautain), haut (-e)

ul lec'h uhel

1732
Daveenn : GReg pg (un lieu) dominant

iuhel

1732
Daveenn : GReg pg elevé (haut)

uhel dreist ar re all

1732
Daveenn : GReg pg elevé (au-dessus des autres)

ur spered uhel

1732
Daveenn : GReg pg (un esprit) elevé (un genie supérieur)

lec'h uhel

1732
Daveenn : GReg pg éminence (petite terre, ou coline, qui est élevée au dessus de la rase campagne)

ihuel

1732
Daveenn : GReg pg éminent (ente, haut, élevé)

lec'h uhel

1732
Daveenn : GReg pg (lieu) éminent

neb a laka uhelañ

1732
Daveenn : GReg pg (le dernier) encherisseur

neb a laka an diner uhelañ, an diwezhañ kresk

1732
Daveenn : GReg pg (le dernier) encherisseur

uhel, ha diaes da bignat

1732
Daveenn : GReg pg escarpé

uheloc'h

1732
Daveenn : GReg pg fier (hautain), haut (-e)

uhelañ

1732
Daveenn : GReg pg fier (hautain), haut (-e)

kleuzioù uhel

1732
Daveenn : GReg pg fossé (Des fossez élevez)

koad uhel

1732
Daveenn : GReg pg futaie (grand bois au-dessus de 40 ans)

ar re uhel

1732
Daveenn : GReg pg grand (Les grands du Roiaume, ou d'une Ville.)

kousket bede uhel en deiz

1732
Daveenn : GReg pg gras (Dormir la grasse matinée.)

gorriñ ihuel

1732
Daveenn : GReg pg guinder (élever en haut, Van.)

sevel uheloc'h

1732
Daveenn : GReg pg haussement (parlant d'un mur, de la voix &c.)

savet uheloc'h

1732
Daveenn : GReg pg haussement (parlant d'un mur, de la voix &c, pp.)

sevel uheloc'h ur voger

1732
Daveenn : GReg pg hausser (Hausser un mur.)

uhel

1732
Daveenn : GReg pg haut (-e), hautain (-e)

uheloc'h

1732
Daveenn : GReg pg haut (-e), hautain (-e)

uhelañ

1732
Daveenn : GReg pg haut (-e), hautain (-e)

uhelañ

1732
Daveenn : GReg pg haut (-e), hautain (-e)

uhelañ

1732
Daveenn : GReg pg haut (-e)

uhel

1732
Daveenn : GReg pg haut (-e, Van.)

uhel

1732
Daveenn : GReg pg haut (-e)

ur menez uhel

1732
Daveenn : GReg pg haut (Une haute montagne.)

un den uhel

1732
Daveenn : GReg pg haut (Un haut homme.)

komz uhel

1732
Daveenn : GReg pg haut (Parler haut.)

komzet uhel

1732
Daveenn : GReg pg haut (Parler haut, pp.)

Bezañ ez aimp pa vezo uhel ar mor.

1732
Daveenn : GReg pg haut (Nous partirons à la haute mer.)

uhel

1850
Daveenn : GON.II pg huel, uc'hel, huéla, huéloc'h, uc'h, us, uz

uhel

1850
Daveenn : GON.II pg huel, uc'hel, uc'h

n'eo ket uhel a-walc'h an nor-mañ

1850
Daveenn : GON.II pg huel, uc'hel

uhel eo dreist ar re all

1850
Daveenn : GON.II pg huel, uc'hel

re uhel eo an dud-se evidon

1850
Daveenn : GON.II pg huel, uc'hel

komzit uhel, bouzar on

1850
Daveenn : GON.II pg huel, uc'hel

uheloc'h

1850
Daveenn : GON.II pg huel, uc'hel, huéloc'h

hemañ eo an uhelañ

1850
Daveenn : GON.II pg huel, uc'hel

uhelañ

1850
Daveenn : GON.II pg huel, uc'hel, huéla

n'hellan ket kanañ uheloc'h

1850
Daveenn : GON.II pg huel, uc'hel

uheloc'h eo ho ti eget va hini

1850
Daveenn : GON.II pg huel, uc'hel

an uhelañ

1850
Daveenn : GON.II p.22, livre premier, "le plus haut".

uheloc'h

1850
Daveenn : GON.II p.22, livre premier, "plus haut".

uhel

1850
Daveenn : GON.II p.22, livre premier, "haut".

Uhel uhel

1850
Daveenn : GON.II p.23, livre premier, "haut haut, grandement haut".

Ur vouzarez eo, komzit uheloc'h.

1850
Daveenn : GON.II pg bouzarez (C'est une femme sourde, parlez plus haut).

Uhel ha stank eo ar brug amañ.

1850
Daveenn : GON.II pg brûk (La bruyère est haute et fournie ici).

An alc'hwedered a sav uhel-meurbet en aer

1850
Daveenn : GON.II pg alc'houéder (Les alouettes s'élèvent fort haut dans l'air).

Uc'hel e save ar c'hoummoù

1850
Daveenn : GON.II pg koumm

koad uhel

1850
Daveenn : GON.II pg koat, koad

n'eo ket uhel a-walc'h diadreñv al lestr-se

1850
Daveenn : GON.II pg diadré, diadréñ

ret eo dibennañ ar wezenn-mañ, re uhel e sav

1850
Daveenn : GON.II pg dibenna

uhel e sav ar flamm

1850
Daveenn : GON.II pg flamm, saô, sav

N'hellan ket e c 'horreañ uheloc'h.

1850
Daveenn : GON.II pg gorréa, gorroi (Je ne puis pas l'élever plus haut).

E-kreiz o c'hentañ brud, 'pad ma c'hwezh an avel, / Un darn merc'hedoù zo a zalc'h uhel o banniel. O c'hribell a ziskar, pa gouezh warno an oad, / Ha neuze ar baotred anezho a ra goap.

1867
Daveenn : MGK p56

Mignon, em' egile, un dra eo zo anat; bezañ en ur garg uhel e pep amzer n'eo mat.

1867
Daveenn : MGK p6

an eil tra a ziskouez : e vez lakaet an den Alies en ti-barn du pe wenn Diouzh an arc'hant a vez o son[iñ] en e c'hodell, Dioc'h ma vez hir e zent, uhel ha kre e gerniel.

1867
Daveenn : MGK p26

Distro d’e gambr an Aotrou de la Marche a c’houlennas digant ar veleien hag an dud a renk uhel eus a Gastell a yoa holl en em zestumet en eskopti, petra en doa da ober.

1877
Daveenn : EKG.I. p.13

Bourg Trelez a zo war un dorgenn uhel, hag ac’hano e weler a-bell a-dro-war-dro.

1877
Daveenn : EKG.I. p.255

Ar soudarded heñchet mat en em gavas war-dro dek eur en ul lec’h anvet Hent Don, abalamour ma’z eo uhel ar c’hleuzioù en daou du dezhañ.

1877
Daveenn : EKG.I. p.162

Kaout a ra deoc’h e c’hell bezañ kement-se a vignoniaj etre un aotrou a ouenn uhel, evel an Aotrou de la Tour ha me, labourer-douar diwar ar maez ?

1878
Daveenn : EKG.II p.66

uc'hal

1909
Daveenn : BROU p. 253, p. 435 (haut)

korn[ôg] uc'hel

1909
Daveenn : BROU p. 216 (vent d'ouest fléchissant vers le nord)

uc'hel an tamm anezhañ

1909
Daveenn : BROU p. 427 (il est bien arrogant)

hennezh a zo uc'hal an tamm anezhañ

1909
Daveenn : BROU p. 253 (d'un homme un peu prétentieux on dit hennez a zo uc'hal an tamm anezha)

Uhel

1923
Daveenn : SKET p.194, « Geriadur ar "Skelta Segobrani" (an daou levr kenta) » "haut, élevé ; noble".

Er c’hentañ kantved goude H.S., enskrivadurioù a-berzh renerezh-bro, koulz lavaret, evel deiziadur arem Coligny, a laka anat e oa manet ar c’heltieg e Galia yezh ar renkadoù uhelañ hag e kerzhe c’hoazh keit-ha-keit gant al latin.

1923
Daveenn : SKET p.10

War vent uhel ha korfadur ramzel an dud a zo bet kavet ar relegoù anezho e beredoù an amzer-se

1923
Daveenn : SKET p.12

A-gevret gant mab uhel Albiorix, em eus marc’hekaet war an hent-bras-se a c’hellfed envel penn-hent holl hentoù ar bed.

1923
Daveenn : SKET p.14

Seizh tour savet an eil war egile a weler eno, hag ar seizhvet, an uhelañ-holl, a zo anezhañ ur santual da vab skedus an Neñv.

1923
Daveenn : SKET p.16

Betek hed un den war varc’h e kreske an ed hag e pep penn-ed alaouret gant bannoù an heol e veze tri-c’hant pemp-ha-tri-ugent greunenn, tev ha pounner, a roe ul livrad bleud eus an uhelañ begenn.

1923
Daveenn : SKET p.74

Ker pouezek eo an trec’h-se ken, p’en em gaven er C’hres, ez oa bihanañ brezelour hor strollad, Bersos (1), mab Kastos, un hanter-benn c’hoazh uheloc’h eget ar brasañ eus ar C’hresianed hag e trec’he er redadeg hag er c’hourenadeg war ar c’hreñvañ anezho

1923
Daveenn : SKET p.32

Seizh gwerc’hez a wad uhel, bet diuzet e-touez ar re furañ, ar re gaerañ, o dishilie hag a vale bemdez ar pe a vleud a oa ezhomm d’an doue ha d’an doueez.

1923
Daveenn : SKET p.61

Evel-hen e tezrevellas din, un deiz, un den uhel e garg en e vro, Burbeken mab Ilkaten (4), diwar-benn ganedigezh hor gouenn hervez ar vojenn-varzh o redek e-touez e bobl.

1923
Daveenn : SKET p.32

P’hel lavarfen e berr gomzoù, ne anavez Kreisteiziz eus ar garantez nemet ar perzhioù a zo izel, douarel, loenel, hag ez int dizanaoudek eus ar perzhioù a zo, en enep, uhel, neñvel, doueel, hag a zo ur gwir vad diouto o-unan d’ar baotred ha d’ar merc’hed a ouenn Vanos.

1923
Daveenn : SKET p.100

Un den fur ha desket eo an toutius-se, hag ur brezelour kadarn, o tennañ d’ur gwad kozh hag uhel, p’en deus e-touez e gourdadoù Senoris, an eil roue eus ar vro-Wenn.

1923
Daveenn : SKET p.135-136

Jarlig a dennas e gorn eus e c’hinou, skeiñ a reas anezhañ war ivin biz-meud e zorn kleiz. — Ur wech [e] oa, ur wech ’oa ket… — Aet ar gaoz en e roll, eme Bilzig a vouezh uhel.

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 41, p.943 (Mae 1924)

Evel-se e toue-Doue Gargam. Na c’hwi ho poa kredet penaos Gargam en devoa disket al leoù-douedoù flour-se war varlenn ur vamm a wad uhel ?…

1924
Daveenn : BILZ1 Niv. 42, p.978 (Even 1924)

Ha bezañ uhel al lammdour-se, e tizh an eoged, d’an nevez-amzer, sailhañ betek naoz-krec’h ar froud, hag e savont, en enep d’ar red anezhi, betek an eienenn.

1924
Daveenn : SKET.II p.16-17

Ma ! petra oc’h-c’hwi ganet ? Leve hoc’h eus-c’hwi ? Marteze den a wad uhel ? Ket. Ma ! ret eo neuze deoc’h gounit ho para gant c’hwezenn ha skuizhder ho korf : ret.

1925
Daveenn : BILZ2 p.104

uhel

1931
Daveenn : VALL pg aigu (son), auguste

eil uhelañ

1931
Daveenn : VALL pg avant

sevel uheloc'h e karg

1931
Daveenn : VALL pg avancement

uheloc'h eget

1931
Daveenn : VALL pg au-dessus

en e uhelañ

1931
Daveenn : VALL pg (à son) apogée

ar pep uhelañ

1931
Daveenn : VALL pg (l')aristocratie

uhelañ penn ar bed

1931
Daveenn : VALL pg (cercle polaire) arctique

E lec'hioù a zo n'eus ket ouzhpenn hanter-kant metr eus an eil ribl d'egile. E-tal Ploveilh, uheloc'h eget al lodenn skeudennet amañ.

1943
Daveenn : TNKN p15

Beg-ar-C’hraneg a zo un dorgenn uhel, uhel evel ur menez, war vevenn parrez Lotei, gant parrez Sant-Kouli en un tu, hag hini Gastellin en tu all.

1944
Daveenn : ATST p.43-44

Ar c’hargoù uhel all a chomas ganimp.

1944
Daveenn : EURW.1 p.207

E vamm intañvez en dizalias start, kement ha ken bihan, ma sentas outi ; mes ne oa ken e soñj gant al labour-douar ; uheloc'h en doe c'hoant da sevel.

1944
Daveenn : EURW.1 p11

Me 'oa an dro gentañ din da welout tier ken uhel, stalioù ken trellus en daou du, gant gwerennoù en ur pezh a veze gwelet a-dreuz dezho ur bern bitrakoù en diabarzh.

1944
Daveenn : EURW.1 p30

War seulioù ar superior e teuas kerkent ur beleg all, un den gros hag uhel, un dremm ruz dezhañ, ur gouzoug tarv, ur c'hof hag a venne strakal e soutanenn.

1944
Daveenn : EURW.1 p31

Ar paotr kozh en e gogn a zalc'he da c'hoarzhin uhel, ar pezh a lakae droug ennomp.

1944
Daveenn : EURW.1 p38

An trepasioù a zo koaret ken e luc'hont ; an dortoueroù a zo sklaer gant e-leizh a brenestroù ; ar solieroù a zo uhel wintet ha ne waskont ket war ar chouk, evel re savadurioù kozh-kozh kolaj paour Gwengamp.

1944
Daveenn : EURW.1 p48

An diavaeziadez, hi, a oa bet dibouezet ganti he c'heveler gant un taol-lagad : ur bouilh paotr, e vlev melenek damrodellet, troc'het berr a-walc'h, un tal uhel, ha daoulagad liv ar glizin, lemm ha speredek ha nevez-flamm, dic'houzvez-krenn ma oant eus ar vuhez.

1949
Daveenn : SIZH p.42

Heuliañ a raent ur riboul strizh, toullet a-dreuz al linad uhel diwanet war atredoù mogerioù disac'het an iliz hep dor na toenn.

1949
Daveenn : SIZH p.54

- Hag anat eo rekis bevañ dizemez d'an neb a zo galvet da seveniñ kefridi uhel. Ur skoilh d'ar striv eo ar vaouez.

1949
Daveenn : SIZH p.54

Morse, betek neuze, n'en doa eveshaet e oa ar manati ken teñval, ken diamzeret, dindan e boultrenn. O chom edo, e gwirionez, en un tour, klozet diouzh an diavaez - diouzh ar bed -, gant mogerioù kozh, uhel, fetis, ha strizh-kenañ digoroù e brenistri houarn-barrennet [sic, "houarnvarrennet"].

1949
Daveenn : SIZH p.46

- Va bro ... « Señorita », va bro-me eo ho Kastilha-Gozh ur gouelec'h krin ha kras en he c'heñver. Du-mañ 'z eus geot glas, a-hed ar bloaz, ken uhel hag ho penn ; du-mañ, e red an dour, hañv-c'hoañv, e-barzh an traoniennoù, dezho o bec'h gwez.

1949
Daveenn : SIZH p.45

Sevel a reas ar paotr e zaoulagad, ha kejañ a reas e sell gant bizaouenn bounner he skouarn vunut, ha gant un uhel a grib olifant, o vousluc'hañ dindan rouedenn ar vantilh, en he blev du-pod.

1949
Daveenn : SIZH p. 42-43

Savet e oa da solieroù uhelañ ar manati. Mont a rae hed-ha-hed gant steudad an trepasioù strizh, amsklaer ha dilevenez, davet skol an danvez-leaned, du-hont, ouzh tor ar menez.

1949
Daveenn : SIZH p.66

Azezet eo an tri vanac'h gwenn en o stalioù uhel koadgizellet.

1949
Daveenn : SIZH p.59

Bep gwener d'abardaez, e vez bodet, hervez ar Reolenn, an holl zanvez-leaned hag ar vreudeur-lik e chapel ar gouent evit «anzav » a vouezh uhel, dirak an holl, hag a-youl-kaer [sic], un torr pe dorrig d'ar Reolenn.

1949
Daveenn : SIZH p.59

- Ha me, me 'gav brav da zent gwenn, ha da zaoulagad mor, ha da dal uhel ha kaer, ha rodelligoù da vlev... plijus d'ar merc'hed o c'hañjoliñ !

1949
Daveenn : SIZH p.57

Ne ouien ket 'oa tra ken fall / Al le a ris, uhel ma dorn, / Hep youl d'enebiñ, skort ha dall, / Ouzh lusk un nerzh hud ha yen-skorn.

1960
Daveenn : PETO p27

Berr eo bet gwalenn ar c'hastiz, avat ; hag antronoz vintin n'emañ mui ar vatimant o ruilhal war houlennoù hir ha gorrek mor Biskaya, hogen o lakaat gwagennoù berr ha rust da eonenniñ dirak beg-douar Finisterre, a c'heller gwelout an tornaodoù sonn anezhañ war an tu kleiz, an tu m'emañ va c'hambrig; hag, en ur zigeriñ ar prenestr e c'hellan gwelout rannoù uhelañ Bro-C'halikia hanterguzhet er vogidell.

1985
Daveenn : DGBD p11

Dav eo lakaat ar c'hoarzherien a-du ganeoc'h, en ur ziskouez dre an eskemmoù a zo gant hoc'h enebourien pegen lu eo o doare d'en em zerc'hel, pegen faos eo ar pezh a lâront, pegen uhel eo ar c'haoc'h en o revr abalamour d'o galloud, hag all, hag all.

2015
Daveenn : DISENT p79

N'eus anv ebet e vije skoet an disterañ from enni ma savan eus renkadoù etre ar Gêrreizh C'hresian betek ar re uhelañ.

2015
Daveenn : EHPEA p25

Ur wech arruet re uhel d'ar boliserien e sav ar stourmer ur weurt gwele a-ispilh gant an daou damm lien [a servij da gordenn], betek gallout mont diwar wel er boupenn ma fell dezhañ, koulz ha bezañ goudoret diouzh ar yenijenn hag ar glav.

2015
Daveenn : DISENT p97

Notennoù studi

Anv-gwan koulz hag adverb e c'hell ar ger "uhel" bezañ.

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial