Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Gerioù kar :
0

Stummoù pleget : 
2
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. GWECHALL. (Impl. stank er c'hanaouennoù hengounel) [1499, 1732, 1874, 1877, 1904] Gwiskamant paotred pe merc'hed. [1732] Un abid er c'hiz. [1732] Marellañ un abid. [1732] Un abid glas. [1732] Abid lien. [1732] Galoñsañ un abid. [1732] Druzoni a zo kouezhet var va abid. [1874] An Aotrou Koadrioù [...] en deus diwisket e abid aour, gwisket un abid lien paour. Diwiskañ, gwiskañ, ober un abid. Un abid nevez, nevez-c'hraet. Un abid kaer, paour. Un abid aour, kamolod, satin, seiz. Bezañ un abid dindanañ, dindani, gantañ, ganti. Perc'henn un abid. Un abid gris, gwenn, skarlek. Abidoù eus ar c'haerañ. Un abid du kañvoù : a wisker pa vezer e kañv. & Un abid fleur : zo bleunioù warnañ. 2. [1874] Lifre. [1874] Abijoù gwarnizon. [1874] E abid hernaj a wiskas. 3. BREMAÑ. Gwiskamant paotred a ya ur chupenn, ur bragoù, hag a-wechoù ur jiletenn, savet en hevelep danvez, d'e ober.

Skouerioù istorel : 
78
Kuzhat roll ar skouerioù

abid

1499
Daveenn : LVBCA p15 (habit)

Kousiet eo me abid.

1732
Daveenn : GReg pg gâter (Mon habit est gâté, Van.)

un abid damas gwenn

1732
Daveenn : GReg pg (un habit de) damas (blanc)

dientachañ un abid

1732
Daveenn : GReg pg (se) décrasser

abijoù cañv

1732
Daveenn : GReg pg deuil (Habit de deuil, p.), habit (Habit de deüil, p.)

abid kañv

1732
Daveenn : GReg pg deuil (Habit de deuil.), habit (Habit de deüil.)

doublañ un abid

1732
Daveenn : GReg pg doubler (un habit)

kemeret, lakaat, gwiskañ, e abijoù Sul

1732
Daveenn : GReg pg (s') endimancher

Frotet en deus e abid ouzh ar voger-hont.

1732
Daveenn : GReg pg frayer (Il a frayé son habit à cette muraille.)

Uzet eo dija an abid-mañ gantañ.

1732
Daveenn : GReg pg fripper (Cet habit est déja frippé.)

Saotret eo dija an abid-mañ gantañ.

1732
Daveenn : GReg pg fripper (Cet habit est déja frippé.)

Koñchezet eo dija an abid-mañ gantañ.

1732
Daveenn : GReg pg fripper (Cet habit est déja frippé.)

un abid galoñset

1732
Daveenn : GReg pg galonner (Un habit galonné.)

galoñset un abid

1732
Daveenn : GReg pg chamarrer (un habit)

Souilhet eo va abid.

1732
Daveenn : GReg pg gâter (Mon habit est gâté.)

Saotret eo va abid.

1732
Daveenn : GReg pg gâter (Mon habit est gâté.)

un abid terek

1732
Daveenn : GReg pg gaudronner (Un habit godronné.)

un abid terus

1732
Daveenn : GReg pg gaudronner (Un habit godronné.)

un abid teret

1732
Daveenn : GReg pg gaudronner (Un habit godronné.)

Druzoni a zo kouezhet var va abid.

1732
Daveenn : GReg pg graisse (Il m'a tombé de la graisse sur l'habit.)

abid

1732
Daveenn : GReg pg habit (habillement)

abidoù

1732
Daveenn : GReg pg habit (habillement, p.)

abid

1732
Daveenn : GReg pg habit (habillement)

abijoù

1732
Daveenn : GReg pg habit (habillement, p.)

abidoù

1732
Daveenn : GReg pg habit (habillement, Van., p.)

abid gwreg

1732
Daveenn : GReg pg habit (Habit de femme.)

abid lostennek

1732
Daveenn : GReg pg habit (Habit de femme, à longue queuë, habit traînant.)

abid verr

1732
Daveenn : GReg pg habit (Habit court.)

abijoù verr

1732
Daveenn : GReg pg habit (Habit court, p.)

abid seiz

1732
Daveenn : GReg pg habit (Habit de soye.)

abid mezher

1732
Daveenn : GReg pg habit (Habit de drap.)

abid lien

1732
Daveenn : GReg pg habit (Habit de toile.)

abid divañch

1732
Daveenn : GReg pg habit (Habit sans manches.)

un abid er c'hiz

1732
Daveenn : GReg pg a

marellañ un abid

1732
Daveenn : GReg pg bigarrer (mettre ensemble plusieurs couleurs sur un habit)

un abid glas

1732
Daveenn : GReg pg (un habit) bleu

abijoù glas

1732
Daveenn : GReg pg (un habit) bleu

abid kerese al liorzh

1732
Daveenn : GReg pg (habit de) carisé (du courtil)

abid lien

1732
Daveenn : GReg pg (habit de) carisé (du courtil)

pasamantet, un abid

1732
Daveenn : GReg pg chamarrer (un habit)

galoñsañ un abid

1732
Daveenn : GReg pg chamarrer (un habit)

klikantañ un abid

1732
Daveenn : GReg pg clinquanter (charger un habit de clinquant)

sevel un abid

1732
Daveenn : GReg pg coupper (un habit chez le marchand)

troc'hañ danvez un abid

1732
Daveenn : GReg pg coupper (un habit chez le marchand)

sevel un abid

1732
Daveenn : GReg pg coupper (un habit chez le marchand)

saviñ un abid

1732
Daveenn : GReg pg coupper (un habit chez le marchand)

e abid a ioa goloet gant ar broder

1732
Daveenn : GReg pg (son habit étoit) couvert (de broderies)

an aotrou Koadrioù en deus graet, ar pezh na raje aotrou ebet; en deus diwisket e abid aour, gwisket un abid lien paour, gwisket un abid lien leien, 'vit mont da di e vererien

1874
Daveenn : GBI.II p228

Delande 'vel m'en deus klevet, abijoù gwarnizon en deus gwisket ha 'trezek Plouilio eo aet gant nav pe dek eus e baotred

1874
Daveenn : GBI.II p212

deuit-c'hwi ganin-me d'ar c'hambrjoù da choaz ar c'haerañ ma abijoù

1874
Daveenn : GBI.II p374

digasit-c'hwi ganeoc'h ma abijoù kaerañ ha lakait anezhe da'm c'hoarig yaouankañ

1874
Daveenn : GBI.II p8

degasit-c'hwi ganeoc'h ma abit seiz gaerañ 'vit ma vin mistr ha moan da vonet dirazañ

1874
Daveenn : GBI.II p8

e-maez an ti e sortias, e abid paour a diwiskas

1874
Daveenn : GBI.II p238

endani un abid fleur ampez

1874
Daveenn : GBI.II p58

aet eo aze d'al leur nevez, Fieka Kalvez eus e gostez, gante pep a abid nevez, bravañ daou den yaouank o vale

1874
Daveenn : GBI.II p468

hag am bo daouzek krouadur, hag holl diwar an avantur; me 'm bo dezhe abid satin gwenn, o c'haso d'ar skol en ur vandenn

1874
Daveenn : GBI.II p226

hag eñ hag o lâret neuze : me 'garfe kaout an abid-se ; an abid-se hag he ferc'henn a zo e-kreiz ma gourc'hemenn

1874
Daveenn : GBI.II p528

hag it da gerc'hat din ma abid du kañvoù

1874
Daveenn : GBI.II p560

hoc'h abid inkarnal, ho tantelez arc'hant

1874
Daveenn : GBI.II p12

kaeroc'h eo da abit, ma ostiz, evit ma hini, ha me markiz

1874
Daveenn : GBI.II p468

kemenerien am eus ivez d'ober din un abid nevez; d'ober din ur gotilhonenn hag a goust pemp skoed ar walenn

1874
Daveenn : GBI.II p262

ken a lampe al laezh war hec'h abid satin

1874
Daveenn : GBI.II p562

leal, aet eo d'al leur nevez, an hini a gar eus he gostez, indani 'n abid satin gwenn; Doue, bravañ da femelenn; indanañ 'n abid satin gris; bravañ den yaouank a welis

1874
Daveenn : GBI.II p480

m'he gwel o vont traoñ gant ar ru, ganti un abid satin du

1874
Daveenn : GBI.II p300

mar gwiskomp hon abid satin gwenn, ni 'vo en Lannuon evel div fleurenn, mar gwiskomp hon abid satin bleuñv, mar kollomp hon enor hor bo keuz

1874
Daveenn : GBI.II p150

me 'breno dezhi un abid seiz gwenn, hi a eurejo bremañ-souden

1874
Daveenn : GBI.II p100

p'ae kloareg 'r Glaouiar d'ar marv, mont 'rae en ur gwiskamant vrav; indanañ zo un abid wenn hag un tog kastor war e benn

1874
Daveenn : GBI.II p422

Pegement a goust deoc'h ar walenn dimeus hoc'h abid kamolod gwenn?

1874
Daveenn : GBI.II p450

Pegement eo koustet ar walenn deoc'h dimeus hoc'h abid kamolod glas?

1874
Daveenn : GBI.II p450

Pelec'h emañ Godig ar Senesal, pa n'emañ war ar ru o vragal, indani un abit skarlal

1874
Daveenn : GBI.II p424

'sa demat deoc'h berjerenn gant hoc'h abid inkarnal

1874
Daveenn : GBI.II p12

un abid manac'h he deus gwisket

1874
Daveenn : GBI.II p552

un abid paour en deus gwisket evit mont er bloaz-mañ da glask e voed

1874
Daveenn : GBI.II p236

'n aotrou Delande pa glevas, e abid hernach a wiskas, e abid hernachet n'eus gwisket, 'trezek Plouilio ez eo aet

1874
Daveenn : GBI.II p. 204

ur werz nevez a zo savet, d'ur plac'hig yaouank ec'h eo graet; he deus bet un abid lien gwenn a gouste pemp skoed ar walenn. Pa oa an abid nevez graet, d'ar plac'hig yaouank eo plijet

1874
Daveenn : GBI.II p528

Ur palefarzh mezher eus an abid nevez am eus graet, bremañ eus un nebeud amzer, da vab Batist an Danteg da vont da bardon Gwengamp ; ur voalennad rubanoù seiz diwar dilhad eured merc’h an Aoutroù de Treveret, hag un daouzek pe drizek tamm all diwar-goust n’ouzon dare piv.

1877
Daveenn : EKG.I. p.132

abid

1904
Daveenn : DBFV pg abid (habit)

abidoù

1904
Daveenn : DBFV pg abid (habit)

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial