Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
1
Diskwel an adstummoù

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

Pezh a rebecher da ub. An tamall graet dezhañ n'eo ket hep abeg. HS. rebech. & Trl. Kas, teuler un tamall ouzh, war ub. : reiñ ar gaou eus un dra da ub. Taolet en deus an tamall-se warnon. & (impl. da anv hollek) Teuler an tamall da ub.

Skouerioù istorel : 
11
Kuzhat roll ar skouerioù

n'eo ket gwirion an tamall-se

1850
Daveenn : GON.II pg tamall

tamall-ouzh-tamall

1850
Daveenn : GON.II.HV pg tamall (-ouc'h-tamall)

tamall

1850
Daveenn : GON.II pg rébech, tamall

taolet en deus an tamall warnon

1850
Daveenn : GON.II pg tamall

Perak an den n'ef-eñ ket leal ? / Goude rebech, goude tamall, / Perak ne veul gant gwirionez / Ar pezh a zo mat er vaouez ?

1867
Daveenn : MGK p133

Evitañ da glevet petra voa komz Yann Dieg / O kaout en e atant tamall, rebech, abeg, / Ne lavare netra, / Nemet c'hoarzhin ne rae, / O krediñ e rankche derc'hel e goumanant.

1867
Daveenn : MGK p87-88

tamall

1931
Daveenn : VALL pg accusation, blame

teurel an tamall war

1931
Daveenn : VALL pg (jeter le) blame (sur)

D'az karg, o person, 'talc'hjout tost, / O vezañ, 'lâr skraberien laou / Ma plij d'az kof gwin kozh ha rost, / Tamalloù faos d'az parn e gaou.

1960
Daveenn : PETO p28

An Nasion, e Gall, / Ne aotreo biken nep lavar na yezh all ; / Arabat, 'n ho safar, kenderc'hel d’iriennañ : / Rak gwashoc'h a damall ' ve deoc’h en em dennañ.

1960
Daveenn : PETO p49

Daoust ma kemerer abeg hiziv an deiz en doare m'en doa lezet re laosk ar c'habestr war e ijin p'en doa renevezet savadurioù zo - diouzh spered ar mare e oa hag hevelep tamalloù a voe graet da Gervarkêr evit Barzhaz Breizh - e ranker lavarout en doa savetaet meur a savadur a renk kentañ.

2013
Daveenn : LLMM Niv. 399, p. 19

Urzh al lizherennoù

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial