Daveenn :
GReg
pg congedier (un Vassal d'une terre à Domaine congeable)
gwizien
güizyen
1732
Daveenn :
GReg
pg client (qui est sous la protection d'un patron)
gwaz
goaz
1732
Daveenn :
GReg
pg client (qui est sous la protection d'un patron)
lakaat ur gwaz er-maez, o paeañ dezhañ ar wellaenn
lacqât ur goaz èr meas, o paëa dezañ ar guëllaënn[sic]
1732
Daveenn :
GReg
pg congedier (un Vassal d'une terre à Domaine congeable)
Ur gwaz mat eo.
Eur gwaz mâd eo.
1850
Daveenn :
GON.II
pg gwaz (C'est un bon serviteur).
gwaz
1850
Daveenn :
GON.II
pg gwaz (Vassal, celui qui relève d'un seigneur à cause d'un fief. Sujet, qui est sous la domination d'un roi, d'un souverain. Serviteur. Domestique).
gwizien
gwisien
1850
Daveenn :
GON.II
pg gwaz (Vassal, celui qui relève d'un seigneur à cause d'un fief. Sujet, qui est sous la domination d'un roi, d'un souverain. Serviteur. Domestique. Pl.)
E holl wizien en deus galvet war e dro.
Hé holl wisien en deûz galved war he drô.
1850
Daveenn :
GON.II
pg gwaz (Il a appelé tous ses vassaux auprès de lui).
gwaz
gwâz
1850
Daveenn :
GON.II
pg gwazoniez
Div wech em eus pardonet d’am gwazez ; ar wech-mañ, avat, mar nac’hez sentiñ, e vi skoet ganen a-unan ganto.
Diwech em eus pardonet d’am gwazez ; ar wech-man, avat, mar nac’hez senti, e vi skôet ganen a-unan ganto.
1923
Daveenn :
SKET
p.113
Choaz ur plac'h evit c'hoari ar bazhvalan, pe er c'hontrefed ur gwaz bras ha kreñv, a c'hall bezañ efedus evit sioulaat an hini a zo aet e breskenn.
2015
Daveenn :
DISENT
p111
Notennoù studi
Skrivañ a reas Kervarker e GON.II e sinifie "varlet" [sic] pe "jeune homme" a ger "gwaz" "el levrioù kozh" hep bezañ resisoc'h diwar-benn ar mare ma oant bet skrivet. Ouzhpenn a reas en doa c'hoazh a ster-mañ ar ger "gwaz" e kembraeg.