Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Adstummoù istorel pe rannyezhel testeniekaet : 
2
Diskwel an adstummoù

Stummoù pleget : 
175
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. V.k.e. A. (db. an dud, al loened) 1. Skeiñ gant un den pe ul loen ken na weler merk an taol(ioù) war e groc'hen. Bloñset hoc'h eus ma gar. 2. En em c'hloazañ o stekiñ ur rann eus e gorf ouzh udb. Bloñset en deus e vorzhed o stekiñ ouzh ur roc'h. B. (db. an traoù) 1. Dre heveleb. Gwastañ bouedenn ur frouezhenn o stekiñ outi gant udb. Diwall da vloñsañ ar pechez. 2. Dre skeud. Gwallañ un draezenn, ur pezh arrebeuri, ur savadur, h.a. Bloñset eo bet ilizoù hor bro gant morzholioù an Dispac'h. II. V. em. EN EM VLOÑSAÑ : en em c'hloazañ o stekiñ ur rann eus e gorf ouzh udb. En em vloñsañ a reas o stekiñ ouzh ur voger.

Skouerioù istorel : 
13
Kuzhat roll ar skouerioù

bloñsañ

1659
Daveenn : LDJM.1 pg blonça

frouezh bloñset

1732
Daveenn : GReg pg (des fruits) cotis

bloñsat

1732
Daveenn : GReg pg émoter (rompre les mottes, afin que la terre reçoive mieux la semence)

bloñsañ

1732
Daveenn : GReg pg cotir (meurtrir, froisser)

sukrined bloñset

1732
Daveenn : GReg pg (des melons) cotis

bloñset

1732
Daveenn : GReg pg cotir (meurtrir, froisser)

bloñsiñ

1850
Daveenn : GON.II pg bloñsa, blosein, chikein

bloñsañ

1850
Daveenn : GON.II pg bloñsa, chikein

kae da vloñsañ lann

1909
Daveenn : BROU p. 207 (va piler de l'ajonc)

bloñsañ

1909
Daveenn : BROU p. 207 (b. signifie aussi piler)

bloñsañ

1927
Daveenn : Geri.ern pg bloñs

bloñsiñ

1927
Daveenn : GERI.Ern pg bloñs

Da gentañ e vez kavet plijus a-walc'h bezañ douget en doare-se ; buan koulskoude e sav bec'h war an hini a vez evit ar wech kentañ oc'h ober hent en doare-se, pa sant e benn a-dreñv o vloñsañ gant ar stroñs hag o tont da vezañ kizidikoc'h-kizidik : skuizhus-meurbet eo evit ar re ha ne dint ket c'hoazh en em c'hraet.

1985
Daveenn : DGBD p34

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial