Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

1. [1927] Meskad segal ha gwinizh hadet hag eostet er memes parkad war un dro. C'hwec'h-ugent sac'had brazed. 2. Glazadur (Il 2) da reiñ d'al loened da zebriñ. Troc'hañ ur c'harrad brazed d'ar saout. & (dirak ur spizer) Brazed gwinizh, segal, kerc'h. 3. [1850, 1927] Bara fardet diwar bleud ar meskad-se. Bara brazed a zebront. & [1931] Bara fardet diwar meskañ bleud segal ha brenn. 4. [1850] Galfrez, kouign fardet en ur grazañ an toaz.

Skouerioù istorel : 
8
Kuzhat roll ar skouerioù

bara-brazed

1850
Daveenn : GON.II.HV pg bara-brazed (Pain de fine fleur de froment. Echaudé, gaufre - Lag. -).

brazed

1850
Daveenn : GON.II pg brazéd ou brâz (Blé ou grain mêlé, dont on fait du pain de ménage. Méteil. - Grain moulu)

brazed

1850
Daveenn : GON.II pg brazéd ou brâz (Blé ou grain mêlé, dont on fait du pain de ménage. Méteil. - Grain moulu)

Bara brazed a zebront.

1850
Daveenn : GON.II.HV pg brazéd ou brâz (Ils mangent du pain de méteil, du pain de grain mêlé).

'Vit bezañ, emezañ, didrouz dioc'h an holl draoù, / Ez eas d'en em dennañ 'n un dorzh vara-brazed.

1867
Daveenn : MGK p116

brazed

1927
Daveenn : Geri.ern pg brazed

brazed

1931
Daveenn : VALL pg blé (méteil)

bara-brazed

1931
Daveenn : VALL pg bis (pain de son et de seigle)

Notennoù studi

Termen savet diwar ar rakger (anv gwan) "brâz" (bras) hag an anv "éd" (ed) hervez GON.II (1850).

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial