Dezverkoù all

Distagadur

Stankter implij : 

Testeniekaet e : 
NDBF
GBAHE

Gerioù kar :
0

Stummoù pleget : 
8
Diskwel ar stummoù pleget

Termenadur :  Kuzhat an termenadur

I. A. 1. Traezoù oberiet evit gwiskañ korf an dud. Pezhioù dilhad. Ur re zilhad. E dammoù dilhad a oa en ur valizenn. • Gwiskañ, lakaat e zilhad. Diwiskañ, lemel, tennañ e zilhad. Peñseliat, takonañ dilhad. Erbediñ e zilhad. Dresañ dilhad. Gwalc'hiñ, kannañ an dilhad. & (dirak un ag., un adv. stn., un ak. pe un av. spizer) Dilhad tomm. Dilhad skañv. Dilhad kozh. Dilhad dister. Dilhad fresk. • Dilhad dindan. Dilhad war-c'horre. • Dilhad kañv. Dilhad Sul. Dilhad gouel. Dilhad pemdez. Dilhad goañv. Dilhad labour. Dilhad voulouz. • Dilhad oferenniñ. Dilhad lidañ. Dilhad neuñviñ. 2. Dre ast. Dilhad-gwele : al liñselioù, ar pallennoù hag ar c'holc'hed. 3. Trl. skeud. Ober dilhad nevez da ub., kempenn dilhad ub. : droukkomz anezhañ. B. (en e furm lies) Hollad ar pezhioù dilhad zo e-kerz ub., en ur stal, h.a. An armelioù a voe divarc'het hag an dilhadoù a voe stlapet e-kreiz al leur-di. Marc'hadour dilhadoù. II. Impl. da anv unan. Gwiskamant. Un dilhad eured : an dilhad a wisk an dud nevez devezh an eured. Lakaat a rejomp pep a zilhad nevez.

Skouerioù istorel : 
60
Kuzhat roll ar skouerioù

preñv an dilhad

1499
Daveenn : LVBCA p21, 58, 169 (taingne, le ver des robes)

dilhad

1499
Daveenn : LVBCA p58 ('vêtements')

dilhajoù

1499
Daveenn : GAVH pg hardes (Hardes, habits, linges, coffres, meubles portatifs.)

dilhad

1659
Daveenn : LDJM.1 pg habit

dilhad

1732
Daveenn : GReg pg depouille (habits dont on est ordinairement vétu), hardes

dilhad kañv

1732
Daveenn : GReg pg (habit de) deuil

an dilhad suliek

1732
Daveenn : GReg pg (les habits de) Dimanche

armel an dilhad

1732
Daveenn : GReg pg garde-robe (lieu où serrer les habits)

kabined an dilhad

1732
Daveenn : GReg pg garde-robe (lieu où serrer les habits)

kambr an dilhad

1732
Daveenn : GReg pg garde-robe (lieu où serrer les habits)

kozh dilhajoù

1732
Daveenn : GReg pg hardes (Veilles hardes.)

dilhad brav

1732
Daveenn : GReg pg braverie (beaux habits)

kozh dilhad

1732
Daveenn : GReg pg hardes (Veilles hardes.)

kozh dilhad

1732
Daveenn : GReg pg chiffon (vieux morceau de toile), hardes (Veilles hardes, Van.)

diwiskañ e zilhad

1732
Daveenn : GReg pg habit (Quitter ses habits.)

gwisket e zilhad

1732
Daveenn : GReg pg habit (Prendre ses habits, ses hardes, pp.)

gwiskañ e zilhad

1732
Daveenn : GReg pg habit (Prendre ses habits, ses hardes.)

Roit an dilhad fank d'ar gouezierez

1850
Daveenn : GON.II pg fañk

dilhad-lakez

1850
Daveenn : GON.II.HV pg gwisk (-lakez), dilad, (-lakez)

dilhad

1850
Daveenn : GON.II pg dilad

dilhadoù

1850
Daveenn : GON.II pg dilad

dilhajoù

1850
Daveenn : GON.II pg dilad

va dilhad nevez a likiin hiriv

1850
Daveenn : GON.II pg dilad

gwerzhañ a rin ar c'hozh dilhadoù

1850
Daveenn : GON.II pg dilad

dilhad brav

1850
Daveenn : GON.II.HV pg dilad-braô

en he dilhad brav edo

1850
Daveenn : GON.II.HV pg dilad-braô

chetu evit an doug eus va dilhad

1850
Daveenn : GON.II pg doug

ne'm eus ket c'hoazh eostet va dilhad

1850
Daveenn : GON.II pg éosta, éosti

En em walc'h eta, en em lard gant louzoù c'hwezh-vat, gwisk da gaerañ dilhad, ha diskenn d'al leur.

1850
Daveenn : GON.II p. 103, Buez Ruth. (Lave-toi donc, parfume-toi avec des huiles de senteur, mets tes plus beaux habits et descends dans l'aire).

He dilhad bemdez a oa ganti.

1850
Daveenn : GON.II pg bemdez (Elle avait ses habits de tous les jours).

Un hordenn zilhad

1850
Daveenn : GON.II pg horden (Un paquet de linge).

En em gavet da vont da di / Ur furlukin a Leskudenn, / E voe mantret-holl o welet / Kement all a draoù oc'h bizhier : / Dilhajoù glas, ruz, marellet, / Barvouskennoù, manegeier, / Rokedennoù, frezilhonoù, / Darn arc'hantet, darn alaouret, / Saeoù goullo, soroc'helloù / E pep giz zo hag a zo bet / Dastumet eno eus pep bro.

1867
Daveenn : MGK p138-139

Al logoden diwar ar maez / Zo skouer d'ar re ned int ket aes, / Ned int ket aes war ar maezioù / Da chom hep dont war-dro 'r c'hêrioù, / Da ziskouez ez int tud diskiant, / O kaout o devezo arc'hant, / Dilhad kaer ha boued da vevañ / Evit treiñ ar vein da sec'hañ.

1867
Daveenn : MGK p129

— Diwiskañ hon dilhad a rankimp da ober ivez, neketa, Yann ? — Asa, Per, ro peoc’h ; diwiskañ hon dilhad evit mont e-touez ar c’holo !

1877
Daveenn : EKG.I. p.73

Gwelet a rez n’on ket evit mont, rak emañ amañ da c’hoar vihan ganen en noazh, hag e rankan lakaat he dilhad dezhi.

1877
Daveenn : EKG.I. p.149

Micher ar merc’hed eo aozañ boed er gêr, diwall o bugale, peñseliañ dilhad o zud, n'eo ket avat bezañ o vrezelekaat gant soudarded, gwir eo an dra-se.

1877
Daveenn : EKG.I. p.291

C’hwec’h pe eizh a wiskas dilhadoù oferennañ ar veleien hag o chapoù, ha ker buan an arched a yeas er-maez eus an iliz douget gant pevar all.

1877
Daveenn : EKG.I. p.31-32

Ur palefarzh mezher eus an abid nevez am eus graet, bremañ eus un nebeud amzer, da vab Batist an Danteg da vont da bardon Gwengamp ; ur voalennad rubanoù seiz diwar dilhad eured merc’h an Aoutroù de Treveret, hag un daouzek pe drizek tamm all diwar-goust n’ouzon dare piv.

1877
Daveenn : EKG.I. p.132

Yaouank ha ruz e benn e oa, p’oan-me lammet e park balan Yann Bertou ; bremañ eo distronk evel ur c’hi klañv, gwenn evel ul lienenn, diskabell, fuilhet e vlev, skerj e zaoulagad ha divouton e zilhad.

1878
Daveenn : EKG.II p.91

dilhad pemdez

1909
Daveenn : BROU p. 205

dres eo da zilhad dit

1909
Daveenn : BROU p. 231 (signifie aussi bien ajusté ; tes habits te vont bien)

Perak e tiagez da zilhad en doare-se ?

1909
Daveenn : BROU p. 222

Taolet en doa pled ez oa truilhennek dilhad ar merc’hed yaouank, ma ’z oant hanternoazh ha ma krenent gant ar riv er goañv ; n’oa dezho, ouzhpenn, ar c’hregin-mor nemet ur bevañs treut ha difonn, hag he devoa alies plac’h he gouriz arem hag he gougleze poan vras o tanañ, gant ur maen-kailhastr hag un dornad bezhin sec’h, prenn-keuneud glep diwar ar peñseadoù.

1923
Daveenn : SKET p.115

— N’o c’huita ket, n’o zilez ket ! a gemenne Izabel d’ar paotr. Ro he sugell da Gatellig… gwisk e zilhad da Yannig… ha taol evezh mat dezho… Diwall anezho !…

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 38, p.841 (Miz C'hwevrer 1924)

Keit ha ma voe re wan e zivesker evit e zougen, ne lakeas Velia dilhad ebet en e gerc’hen, ha, pa zeraouas kerzhout, ne roas dezhañ nemet ur c’hroc’hen louarnig re verr ha re strizh evit ma vije e gorfig peurc’holoet gantañ (1).

1924
Daveenn : SKET.II p.13

Ha da redek, da c’houren, da verañ o c’horf hag o dilhad (3).

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 38, p.841 (Miz C'hwevrer 1924)

Merañ o c’horf hag o dilhad

1924
Daveenn : BILZ1 Niverenn 38, p.841 (Miz C'hwevrer 1924), Notenn (3) : "Mera o c’horf hag o dilhad, expression courante pour dire que les enfants se battaient et déchiraient leurs habits".

A-nebeudoù evelkent Bilzig a bichotas tammoùigoù dilhad da vont d’an aod.

1925
Daveenn : BILZ2 p.107

Er baradozig-se d'an ampoent ma oan-me distro d'ar gêr, e oamp pevar o chom : an ozhac'h, ma zad oadet a 65 vloaz, noter eno abaoe tost da dregont vloaz ; an itron, ma mamm, na zilezas gwech ebet he dilhad giz Treger, gant he c'hoef gwenn, a veze graet « kallegenn » anezhañ, he chal pe mouchouer du, he zavañjer dantelezet ; ur vatezh yaouank anvet Marianna Touboulig ; ha me, ar mab pennhêr, a oa ma zad o fiziout warnon da gemerout e garg noter, p'am bije graet tri bloaz deskoni gantañ.

1944
Daveenn : EURW.1 p6

Pell a-raok an deiz merket evit ar « rantre », e oa prez du-mañ gant an dilhad, ar c'hrezioù, al loeroù, hag an dilhad-gwele, rak ret e veze da bep familh pourveziñ ur c'holc'hed, peder liñsel, daou ballenn-wele, ur pennwele, hag ur golo-treid da bep skoliad.

1944
Daveenn : EURW.1 p29

Ar re nevez a gemeras skouer hag en ur frotañ o daoulagad pikouzet e klaskjont dre dastorn pep hini e zilhad.

1944
Daveenn : EURW.1 p33

An deiz-se, ma c'hredit, e touis mar em bije biken un dilhad broadel din ma-unan e rajen ur bragoù bras skañv, ha nann ur sac'h lien gros, evel an hini a zougen.

1944
Daveenn : EURW.1 p.129

Lom a wiskas e zilhad, goustad, evel ma rae pep tra, hag e kavas gras pa welas e pare an heol er porzh.

1944
Daveenn : ATST p.27

Treiñ ha distreiñ a ra ar paotr dindan e zilhad-wele [sic, zilhad-gwele].

1949
Daveenn : SIZH p.38

"Tarlaskañ" [zo] en em rimiañ en dilhad evel ma ra unan bennak c'hwen pe laou ennañ.

1960
Daveenn : PETO p87

Du-mañ 'kavoc'h bara, ur c'holc'hed ha pell / Ha dilhad da wiskañ. Dizale 'z aimp di. / Da skoachañ dibreder ne gavoc'h ket gwell, / Ha diarvar ' vezoc'h ganin ha ma zud.

1960
Daveenn : PETO p24

Hemañ ne deo ket hepken troc'her pe ficher blevioù, met bez ez eo ouzhpenn marc'hadour dilhadoù, boteier gwenn, lunedeier, ha meur a dra all c'hoazh.

1985
Daveenn : DGBD p23

Un dolzenn dilhad fank - sed, deus an diaz d'ar barr, ar berniad !

2013
Daveenn : BERNI p.5

Hag ar peder a zo dilhad diginkl war o zro, bet prenet en ur c'hourstal en ur c'harter poblek.

2015
Daveenn : EHPEA p11

C'hoariit ar c'houblad amourouzien, an dremenidi prederiet, al labourerien o vont d'o labour gant pres warne... hag evel-just cheñchit ho look kuit na vefe tres splann ur "stourmer" warnoc'h -badjoù, piercing, stumm ho plev, dilhad disheñvel betek re...-

2015
Daveenn : DISENT p73-74

Ofis publik ar brezhoneg

Rouedadoù sokial