Plus d'options

Prononciation

Fréquence d'emploi : 

Attesté dans : 
NDBF
GBAHE

Variantes historiques ou dialectales attestées : 
1
Afficher les variantes

Formes fléchies : 
5
Afficher les formes fléchies

Définition :  Masquer la définition

I. 1. Pezh zo beskellek unan eus an daou benn anezhañ hag a reer gantañ evit faoutañ udb., evit mirout ouzh udb. a fiñval. Gennoù houarn. Plantañ gennoù en un tamm koad evit e faoutañ. 2. Dre heveleb. Nep tra a sanker en ur c'horf all evit e wanaat, e derriñ, kemm e stumm pe evit mirout outañ a fiñval. Lakaat ur c'henn en ur gorfenn evit he frankaat. II. Dre skeud. 1. OBER GENNOÙ : ober troioù-kamm. 2. BOUNTAÑ AR C'HENN EN UB. : e douellañ. 3. Pemdez Plantañ, sankañ ur c'henn, gennoù en ub. : serriñ e veg dezhañ. & Sankañ gennoù : skeiñ taolioù. Gouren ha sankañ gennoù.

Exemples historiques : 
19
Masquer la liste des exemples

genn

1499
Référence : LVBCA p82 (coignet a fandre boys)

gennoù

1659
Référence : LDJM.1 pg coin a fendre du bois

genn da faoutañ keuneud

1659
Référence : LDJM.1 pg coin a fendre du bois

genn

1659
Référence : LDJM.1 pg guen

genn

1659
Référence : LDJM.1 pg guennou

gennoù

1732
Référence : GReg pg coin

genn-koad

1732
Référence : GReg pg coin

gennoù-koad

1732
Référence : GReg pg coin

genn-houarn

1732
Référence : GReg pg coin (de fer)

gennoù-houarn

1732
Référence : GReg pg coin

plantañ gennoù er pil-prenn evit e faoutañ

1732
Référence : GReg pg (mettre des) coins (en une bille de bois pour la fendre)

genn

1732
Référence : GReg pg coin (de bois, piece de bois fort aiguë qui sert à fendre, à presser &c)

genn-prenn

1732
Référence : GReg pg coin

gennoù-prenn

1732
Référence : GReg pg coin

gennoù

1850
Référence : GON.II pg genn (coin, pièce de bois ou de fer taillée en angle aigu, pour fendre du gros bois ou pour faire entrer par force en quelque ouverture étroite. Pl.)

Re dev eo ar genn-se.

1850
Référence : GON.II pg genn (Ce coin est trop gros).

genn

1850
Référence : GON.II pg genn (coin, pièce de bois ou de fer taillée en angle aigu, pour fendre du gros bois ou pour faire entrer par force en quelque ouverture étroite).

genn

1909
Référence : BROU p. 242 (cale ; se dit aussi des cailloux que les maçons mettent dans les interstices des pierres pour les niveler ou les consolider)

Eno ar paourkaezh gober a chomas start : evel ur yenn eo en em siket entre div beg [sic, "daou veg"] garreg. Eno e chomo.

1925
Référence : BILZ2 p.173

L'Office public de la langue bretonne

Réseaux sociaux